Текст и перевод песни 陳建瑋 - 台北哪會攏嘸人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
台北哪會攏嘸人
Почему в Тайбэе никого нет?
台北哪會攏嘸人
Почему
в
Тайбэе
никого
нет?
鬧熱的
忠孝東路口
Шумный
перекресток
Чжунсяо
Дунлу
無閒的
台北火車頭
Суетливый
Тайбэйский
вокзал
看袂著
輕鬆的笑容
Не
вижу
лёгких
улыбок
攏全人
台北攏全人
Все
здесь,
в
Тайбэе
все
我的心內彼個繁華的所在
В
моем
сердце
это
место
процветания
哪會每一個人像無熟似
Почему
все
такие
незнакомые?
吵吵鬧鬧規工捙跋反
Шум
и
гам,
весь
день
суета
這個所在毋是當初彼個所在
Это
место
уже
не
то,
что
было
раньше
若唱著向前行
就想起故鄉啊
Когда
пою
о
движении
вперед,
вспоминаю
родные
края
毋知當時才會出頭天
因為台北攏全人
Не
знаю,
когда
добьюсь
успеха,
ведь
в
Тайбэе
все
有聽人咧講
中國有偌大
Слышал,
говорят,
Китай
такой
огромный
少年人
會定定心驚惶
Молодые
люди
часто
испытывают
страх
離開故鄉
來台北拍拼
Покидают
родные
места,
чтобы
бороться
в
Тайбэе
離開台北
流浪到北京
Уезжают
из
Тайбэя,
скитаются
по
Пекину
我的心內彼個繁華的所在
В
моем
сердце
это
место
процветания
哪會每一個人像無熟似
Почему
все
такие
незнакомые?
吵吵鬧鬧規工捙跋反
Шум
и
гам,
весь
день
суета
這個所在毋是當初彼個所在
Это
место
уже
не
то,
что
было
раньше
無人欲留落來
逐家攏飛向西
Никто
не
хочет
оставаться,
все
летят
на
запад
總有一工我會出頭天
因為台北攏無人
Когда-нибудь
я
добьюсь
успеха,
потому
что
в
Тайбэе
никого
нет
總有一工我會出頭天
因為台北攏無人
Когда-нибудь
я
добьюсь
успеха,
потому
что
в
Тайбэе
никого
нет
攏無人
攏無人
我上敖
Никого
нет,
никого
нет,
я
самый
гордый
攏無人
攏無人
我上敖
Никого
нет,
никого
нет,
я
самый
гордый
攏無人
攏無人
我上敖
Никого
нет,
никого
нет,
я
самый
гордый
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
30出頭
дата релиза
10-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.