Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
問彩虹 (修復版)
Frag den Regenbogen (Restaurierte Version)
国语钢琴酒吧3
Mandarin
Piano
Bar
3
问彩虹谁走天涯歌惆怅
Frag
den
Regenbogen,
wer
bis
ans
Ende
der
Welt
geht,
singt
voller
Melancholie?
问彩虹谁去海角雾彷徨
Frag
den
Regenbogen,
wer
zu
den
Enden
der
Meere
zieht,
irrt
im
Nebel
umher?
拒绝眼泪拒绝眼泪
Weise
Tränen
zurück,
weise
Tränen
zurück,
挥不掉雨雪风霜
doch
Regen,
Schnee,
Wind
und
Frost
weichen
nicht.
抛弃相思抛弃相思
Gib
die
Sehnsucht
auf,
gib
die
Sehnsucht
auf,
理不清寸断愁肠
doch
der
Kummer,
der
das
Herz
zerreißt,
lässt
sich
nicht
ordnen.
失落在失落在陌生的雾里
Verloren,
verloren
im
fremden
Nebel,
找不到找不到自己的梦乡
finde
ich,
finde
ich
mein
eigenes
Traumland
nicht.
问彩虹问彩虹
Frag
den
Regenbogen,
frag
den
Regenbogen,
枫叶萧萧飘向何处
wohin
treiben
die
raschelnden
Ahornblätter?
问彩虹问彩虹
Frag
den
Regenbogen,
frag
den
Regenbogen,
百鸟匆匆飞向何方
wohin
eilen
die
vielen
Vögel?
问彩虹问彩虹
枫叶萧萧飘向何处
Frag
den
Regenbogen,
frag
den
Regenbogen,
wohin
treiben
die
raschelnden
Ahornblätter?
问彩虹问彩虹
百鸟匆匆飞向何方
Frag
den
Regenbogen,
frag
den
Regenbogen,
wohin
eilen
die
vielen
Vögel?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.