陳思安 - 寂寞的酒 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳思安 - 寂寞的酒




雨水滴滴飄入我的心內,凍著阮心痛無乎人知
Дождь капал мне в сердце, леденя, и сердечная боль была почти незнакомой.
站治斷崖境界,進退呀攏是悲哀,一種親像要無氣的感慨
Стоя в царстве скалы, наступая и отступая, это печально, своего рода эмоция, которая кажется безвоздушной.
一杯酒よ(沙K喲)捧治阮手內,吞落割心腸無人會知
В руке Руана бокал вина (Ша Кей Йо), и никто не узнает, проглочен ли он.
想要麻醉心痛,誰知來引起風颱,翻船的愛怨心無奈
Если вы хотите обезболить свою сердечную боль, кто знает, что это вызовет Фэнтай, и любовь и обида от опрокидывания корабля будут беспомощны.
愛總是不應該,不應該有恨在內,愛袂到恨袂落是最大的悲哀
Любви никогда не должно быть, и не должно быть ненависти. Это величайшее горе - любить до тех пор, пока ты не возненавидишь это.
啊~啊~目屎阻擋阮看無未來,有啥好倘留戀等待
Ах ~ Ах ~ Мои глаза закрыты, я не вижу будущего, чего так ностальгирую и жду
痛い心,心痛い(伊代叩叩囉,叩叩囉伊代)
Боль, душевная боль, душевная боль (Идай тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук)
寂しい酒よ(沙密細沙K喲)
寂い酒酒よ (Мелкий песок Шами Кей йо)
一杯酒よ(沙K喲)捧治阮手內,吞落割心腸無人會知
В руке Руана бокал вина (Ша Кей Йо), и никто не узнает, проглочен ли он.
想要麻醉心痛,誰知來引起風颱,翻船的愛怨心無奈
Если вы хотите обезболить свою сердечную боль, кто знает, что это вызовет Фэнтай, и любовь и обида от опрокидывания корабля будут беспомощны.
愛總是不應該,不應該有恨在內,愛袂到恨袂落是最大的悲哀
Любви никогда не должно быть, и не должно быть ненависти. Это величайшее горе - любить до тех пор, пока ты не возненавидишь это.
啊~啊~目屎阻擋阮看無未來,有啥好倘留戀等待
Ах ~ Ах ~ Мои глаза закрыты, я не вижу будущего, чего так ностальгирую и жду
痛い心,心痛い(伊代叩叩囉,叩叩囉伊代)
Боль, душевная боль, душевная боль (Идай тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук)
寂しい酒よ(沙密細沙K喲)
寂い酒酒よ (Мелкий песок Шами Кей йо)
痛い心,心痛い(伊代叩叩囉,叩叩囉伊代)
Боль, душевная боль, душевная боль (Идай тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук, тук)
寂しい酒よ(沙密細沙K喲)
寂い酒酒よ (Мелкий песок Шами Кей йо)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.