Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
对你的记志怎会是寂寞而已
Warum
sind
die
Erinnerungen
an
dich
nur
Einsamkeit?
感情的滋味有苦无甜
Der
Geschmack
der
Gefühle
ist
bitter,
ohne
Süße.
有谁人愿意孤单又过一瞑
Wer
ist
schon
bereit,
wieder
eine
Nacht
allein
zu
verbringen?
对你的匪类当没看见
Deine
Untaten
tue
ich
so,
als
sähe
ich
sie
nicht.
心所爱
心所爱的你
Mein
Herzensgeliebter,
mein
geliebter
Du.
无尽的冻处
放荡过日子已经惯习
Endlose
Kälte,
ein
ausschweifendes
Leben
ist
zur
Gewohnheit
geworden.
心所爱
心所爱的你
决心要离开
Mein
Herzensgeliebter,
mein
geliebter
Du,
du
bist
entschlossen
zu
gehen.
甘愿流浪
也不要阮照顾你
Lieber
willst
du
umherirren,
als
dich
von
mir
versorgen
zu
lassen.
甜蜜的日子换得这场伤悲
Die
süßen
Tage
wurden
gegen
diesen
Kummer
eingetauscht.
现实的生活
不堪提起
Das
wirkliche
Leben
ist
unerträglich
zu
erwähnen.
是阮太坚持
留惦你的身边
Ich
war
es,
die
zu
sehr
darauf
bestand,
an
deiner
Seite
zu
bleiben.
结果是不只凄惨二字
Das
Ergebnis
ist
mehr
als
nur
das
Wort
"elend".
心所爱
心所爱的你
Mein
Herzensgeliebter,
mein
geliebter
Du.
无尽的冻处
放荡过日子已经惯习
Endlose
Kälte,
ein
ausschweifendes
Leben
ist
zur
Gewohnheit
geworden.
心所爱
心所爱的你
决心要离开
Mein
Herzensgeliebter,
mein
geliebter
Du,
du
bist
entschlossen
zu
gehen.
甘愿流浪
也不要阮照顾你
Lieber
willst
du
umherirren,
als
dich
von
mir
versorgen
zu
lassen.
对你的记志怎会是寂寞而已
Warum
sind
die
Erinnerungen
an
dich
nur
Einsamkeit?
感情的滋味有苦无甜
Der
Geschmack
der
Gefühle
ist
bitter,
ohne
Süße.
有谁人愿意孤单又过一瞑
Wer
ist
schon
bereit,
wieder
eine
Nacht
allein
zu
verbringen?
对你的匪类当没看见
Deine
Untaten
tue
ich
so,
als
sähe
ich
sie
nicht.
心所爱
心所爱的你
Mein
Herzensgeliebter,
mein
geliebter
Du.
无尽的冻处
放荡过日子已经惯习
Endlose
Kälte,
ein
ausschweifendes
Leben
ist
zur
Gewohnheit
geworden.
心所爱
心所爱的你
决心要离开
Mein
Herzensgeliebter,
mein
geliebter
Du,
du
bist
entschlossen
zu
gehen.
甘愿流浪
也不要阮照顾你
Lieber
willst
du
umherirren,
als
dich
von
mir
versorgen
zu
lassen.
心所爱
心所爱的你
Mein
Herzensgeliebter,
mein
geliebter
Du.
无尽的冻处
放荡过日子已经惯习
Endlose
Kälte,
ein
ausschweifendes
Leben
ist
zur
Gewohnheit
geworden.
心所爱
心所爱的你
决心要离开
Mein
Herzensgeliebter,
mein
geliebter
Du,
du
bist
entschlossen
zu
gehen.
甘愿流浪
也不要阮照顾你
Lieber
willst
du
umherirren,
als
dich
von
mir
versorgen
zu
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yan Hsiu Lee, Jia Liang Xu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.