陳思安 - 離情依依 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 陳思安 - 離情依依




離情依依
Unforgettable Feelings
依旧是花香鸟语
The fragrance of flowers and the songs of birds remain,
依旧是春风拂面
The spring breeze still caresses our faces,
依旧是西楼月满
The moon still fills the western pavilion,
依旧是月亮如水
The moonlight still weaves a watery tapestry.
只是你悄悄远去
Yet you have silently vanished,
只是你了无讯息
And your absence leaves me lost and alone.
纵有千般思念
Though my heart overflows with thoughts of you,
讲诉凭谁
To whom can I confide them?
讲诉凭谁
To whom can I confide them?
往事不堪回首
Memories are too painful to revisit,
梦痕无从牵寄
Dreams offer no solace.
旧恨埋在心底
Old sorrows lie buried deep within me,
新愁又涌上眉际
While new ones etch themselves upon my brow.
为什么情儿痴迷
Why do I cling so desperately to our love?
为什么泪儿时醉
Why do my tears flow incessantly?
如今人比黄花
Like the yellow chrysanthemums,
为谁憔悴
I wither away for you.
为谁憔悴
For you.
只是你悄悄远去
Yet you have silently vanished,
只是你了无讯息
And your absence leaves me lost and alone.
纵有千般思念
Though my heart overflows with thoughts of you,
讲诉凭谁
To whom can I confide them?
讲诉凭谁
To whom can I confide them?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.