Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨水我问你
Regen, ich frage dich
又擱是落雨的晚暝
Schon
wieder
eine
regnerische
Nacht
雨水潑抹熄滿腹酸苦味
Der
Regen
kann
den
bitteren
Schmerz
in
mir
nicht
löschen
想起著彼當時
倆人淋雨的滋味
Ich
erinnere
mich
an
das
Gefühl,
als
wir
beide
damals
im
Regen
standen
如今剩往事在稀微
Jetzt
bleiben
nur
noch
spärliche
Erinnerungen
藉著一杯酒想要醉乎死
Mit
einem
Glas
Wein
wollte
ich
mich
zu
Tode
trinken
誰知傷心是愈來愈清醒
Wer
hätte
gedacht,
dass
der
Herzschmerz
immer
klarer
wird
為感情來賭氣
可比遇著風颱天
Für
die
Liebe
alles
zu
riskieren,
ist
wie
einem
Taifun
zu
begegnen
心痛就像雨水撥抹離
Der
Herzschmerz
ist
wie
Regen,
unmöglich
wegzuwischen
啊
雨水我問你
我的感情算什麼
Ah,
Regen,
ich
frage
dich,
was
ist
meine
Liebe
wert?
無採愛你已經愛這多年
Umsonst
habe
ich
dich
so
viele
Jahre
geliebt
啊
雨水我問你
誰人為愛賭生死
Ah,
Regen,
ich
frage
dich,
wer
riskiert
für
die
Liebe
Leben
und
Tod?
你敢講我就陪你去
Wenn
du
es
sagst,
gehe
ich
mit
dir
阮淋著冷冷的雨水
Ich
stehe
im
kalten
Regen
無奈你已經無惦阮身邊
Leider
bist
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite
不知你置叨位
甘有將阮放忘記
Ich
weiß
nicht,
wo
du
bist,
hast
du
mich
etwa
vergessen?
阮只有藉雨水來想你
Ich
kann
nur
den
Regen
nutzen,
um
an
dich
zu
denken
藉著一杯酒想要醉乎死
Mit
einem
Glas
Wein
wollte
ich
mich
zu
Tode
trinken
誰知傷心是愈來愈清醒
Wer
hätte
gedacht,
dass
der
Herzschmerz
immer
klarer
wird
為感情來賭氣
可比遇著風颱天
Für
die
Liebe
alles
zu
riskieren,
ist
wie
einem
Taifun
zu
begegnen
心痛就像雨水撥抹離
Der
Herzschmerz
ist
wie
Regen,
unmöglich
wegzuwischen
啊
雨水我問你
我的感情算什麼
Ah,
Regen,
ich
frage
dich,
was
ist
meine
Liebe
wert?
無採愛你已經愛這多年
Umsonst
habe
ich
dich
so
viele
Jahre
geliebt
啊
雨水我問你
誰人為愛賭生死
Ah,
Regen,
ich
frage
dich,
wer
riskiert
für
die
Liebe
Leben
und
Tod?
你敢講我就陪你去
Wenn
du
es
sagst,
gehe
ich
mit
dir
阮淋著冷冷的雨水
Ich
stehe
im
kalten
Regen
無奈你已經無惦阮身邊
Leider
bist
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite
不知你置叨位
甘有將阮放忘記
Ich
weiß
nicht,
wo
du
bist,
hast
du
mich
etwa
vergessen?
阮只有藉雨水來想你
Ich
kann
nur
den
Regen
nutzen,
um
an
dich
zu
denken
啊
雨水我問你
我的感情算什麼
Ah,
Regen,
ich
frage
dich,
was
ist
meine
Liebe
wert?
無採愛你已經愛這多年
Umsonst
habe
ich
dich
so
viele
Jahre
geliebt
啊
雨水我問你
誰人為愛賭生死
Ah,
Regen,
ich
frage
dich,
wer
riskiert
für
die
Liebe
Leben
und
Tod?
你敢講我就陪你去
Wenn
du
es
sagst,
gehe
ich
mit
dir
阮淋著冷冷的雨水
Ich
stehe
im
kalten
Regen
無奈你已經無惦阮身邊
Leider
bist
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite
不知你置叨位
甘有將阮放忘記
Ich
weiß
nicht,
wo
du
bist,
hast
du
mich
etwa
vergessen?
阮只有藉雨水來想你
Ich
kann
nur
den
Regen
nutzen,
um
an
dich
zu
denken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yan Hsiu Lee, Jia Liang Xu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.