陳思安 - 雨水我问你 - перевод текста песни на немецкий

雨水我问你 - 陳思安перевод на немецкий




雨水我问你
Regen, ich frage dich
又擱是落雨的晚暝
Schon wieder eine regnerische Nacht
雨水潑抹熄滿腹酸苦味
Der Regen kann den bitteren Schmerz in mir nicht löschen
想起著彼當時 倆人淋雨的滋味
Ich erinnere mich an das Gefühl, als wir beide damals im Regen standen
如今剩往事在稀微
Jetzt bleiben nur noch spärliche Erinnerungen
藉著一杯酒想要醉乎死
Mit einem Glas Wein wollte ich mich zu Tode trinken
誰知傷心是愈來愈清醒
Wer hätte gedacht, dass der Herzschmerz immer klarer wird
為感情來賭氣 可比遇著風颱天
Für die Liebe alles zu riskieren, ist wie einem Taifun zu begegnen
心痛就像雨水撥抹離
Der Herzschmerz ist wie Regen, unmöglich wegzuwischen
雨水我問你 我的感情算什麼
Ah, Regen, ich frage dich, was ist meine Liebe wert?
無採愛你已經愛這多年
Umsonst habe ich dich so viele Jahre geliebt
雨水我問你 誰人為愛賭生死
Ah, Regen, ich frage dich, wer riskiert für die Liebe Leben und Tod?
你敢講我就陪你去
Wenn du es sagst, gehe ich mit dir
阮淋著冷冷的雨水
Ich stehe im kalten Regen
無奈你已經無惦阮身邊
Leider bist du nicht mehr an meiner Seite
不知你置叨位 甘有將阮放忘記
Ich weiß nicht, wo du bist, hast du mich etwa vergessen?
阮只有藉雨水來想你
Ich kann nur den Regen nutzen, um an dich zu denken
藉著一杯酒想要醉乎死
Mit einem Glas Wein wollte ich mich zu Tode trinken
誰知傷心是愈來愈清醒
Wer hätte gedacht, dass der Herzschmerz immer klarer wird
為感情來賭氣 可比遇著風颱天
Für die Liebe alles zu riskieren, ist wie einem Taifun zu begegnen
心痛就像雨水撥抹離
Der Herzschmerz ist wie Regen, unmöglich wegzuwischen
雨水我問你 我的感情算什麼
Ah, Regen, ich frage dich, was ist meine Liebe wert?
無採愛你已經愛這多年
Umsonst habe ich dich so viele Jahre geliebt
雨水我問你 誰人為愛賭生死
Ah, Regen, ich frage dich, wer riskiert für die Liebe Leben und Tod?
你敢講我就陪你去
Wenn du es sagst, gehe ich mit dir
阮淋著冷冷的雨水
Ich stehe im kalten Regen
無奈你已經無惦阮身邊
Leider bist du nicht mehr an meiner Seite
不知你置叨位 甘有將阮放忘記
Ich weiß nicht, wo du bist, hast du mich etwa vergessen?
阮只有藉雨水來想你
Ich kann nur den Regen nutzen, um an dich zu denken
雨水我問你 我的感情算什麼
Ah, Regen, ich frage dich, was ist meine Liebe wert?
無採愛你已經愛這多年
Umsonst habe ich dich so viele Jahre geliebt
雨水我問你 誰人為愛賭生死
Ah, Regen, ich frage dich, wer riskiert für die Liebe Leben und Tod?
你敢講我就陪你去
Wenn du es sagst, gehe ich mit dir
阮淋著冷冷的雨水
Ich stehe im kalten Regen
無奈你已經無惦阮身邊
Leider bist du nicht mehr an meiner Seite
不知你置叨位 甘有將阮放忘記
Ich weiß nicht, wo du bist, hast du mich etwa vergessen?
阮只有藉雨水來想你
Ich kann nur den Regen nutzen, um an dich zu denken





Авторы: Yan Hsiu Lee, Jia Liang Xu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.