Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
孤戀花開
Die einsame Liebesblume blüht
是雨抑是淚
踮在雨中的花蕊
Ist
es
Regen
oder
Tränen,
die
Blütenknospe
im
Regen
孤戀花飄零在深更
Die
einsame
Liebesblume
treibt
in
tiefer
Nacht
露水滴
風吹日曝
無軟弱的勇氣
Tautropfen
fallen,
Wind
weht,
Sonne
brennt,
Mut
ohne
Schwäche
堅強紅花
蓮葉漸漸開
Starke
rote
Blume,
Lotusblätter
öffnen
sich
allmählich
有情抑無情
世間冷暖的滋味
Ob
mit
Gefühl
oder
ohne,
der
Geschmack
der
Wärme
und
Kälte
der
Welt
未完人生路等一個春天
Der
unvollendete
Lebensweg
wartet
auf
einen
Frühling
交乎天替阮安排
早日會當團圓
Dem
Himmel
überlassen,
für
mich
zu
arrangieren,
auf
dass
wir
uns
bald
wiedersehen
甘願賠一生
也毋免啥人同情
Bereit,
ein
Leben
lang
zu
zahlen,
brauche
niemandes
Mitleid
孤戀花開
散佇風中的芳味
Die
einsame
Liebesblume
blüht,
ihr
Duft
im
Wind
verstreut
孤戀花開
阮的幸福佇佗位
Die
einsame
Liebesblume
blüht,
wo
ist
mein
Glück?
是命運的籤詩
註定一切的堅持
Es
ist
das
Los
des
Schicksals,
das
alle
Beharrlichkeit
vorbestimmt
一粒心孤單也毋願放棄
Ein
Herz,
obwohl
einsam,
will
nicht
aufgeben
孤戀花開
滿滿志氣紅紅水
Die
einsame
Liebesblume
blüht,
voller
Lebensmut,
leuchtend
rot
und
schön
孤戀花開
阮的希望在哪裡
Die
einsame
Liebesblume
blüht,
wo
ist
meine
Hoffnung?
你的心是唯一
乎我力量的天星
Dein
Herz
ist
der
einzige
Stern
am
Himmel,
der
mir
Kraft
gibt
照著我
有你陪伴的寶貴
Es
scheint
auf
mich,
der
kostbare
Wert
deiner
Begleitung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.