Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Me Once Again (Live)
Lieb mich noch einmal (Live)
人各自起舞
琴樂像羽毛
Alle
tanzen
für
sich,
die
Musik
schwebt
wie
Federn
在那燭光中
東飄西飄
輕輕散佈
Im
Kerzenlicht,
treibt
hierhin
und
dorthin,
sanft
verteilt
我卻呆坐看著舞會
全不想起舞
Ich
aber
sitze
starr
da
und
sehe
dem
Ball
zu,
will
gar
nicht
tanzen
我是來
等天光
等晨早
Ich
bin
gekommen,
um
auf
das
Tageslicht
zu
warten,
auf
den
frühen
Morgen
而你卻飄到
容貌像以前
Aber
du
schwebst
heran,
dein
Aussehen
wie
früher
令已死的心
偷偷歡呼
偷偷跳舞
Lässt
mein
totes
Herz
heimlich
jubeln,
heimlich
tanzen
你卻牽著女伴臂彎
琴聲之中起舞
Du
aber
hältst
deine
Begleiterin
am
Arm,
tanzt
zur
Musik
我不愛看
但看到
從前夢想
Ich
will
es
nicht
sehen,
aber
ich
sehe
es
– den
Traum
von
früher
夢想
你我可再做情侶一雙
Den
Traum,
dass
du
und
ich
wieder
ein
Paar
sein
könnten
舊情從未變涼
無奈我心所想
是妄想
Die
alte
Liebe
ist
nie
erkaltet,
doch
was
mein
Herz
sich
wünscht,
ist
ein
Hirngespinst
你已粉碎任何夢想
你現在
又怎嬤可記起
Du
hast
jeden
Traum
zerstört.
Wie
könntest
du
dich
jetzt
erinnern,
曾一起快樂過
Dass
wir
einst
zusammen
glücklich
waren?
人再次起舞
琴樂像羽毛
Wieder
tanzen
die
Leute,
die
Musik
schwebt
wie
Federn
但我瑟縮於漆黑之中
傷心看你
Aber
ich
kauere
im
Dunkeln,
sehe
dich
traurig
an
看你撩弄女伴耳環
牆邊孤單的我
Sehe,
wie
du
am
Ohrring
deiner
Begleiterin
spielst,
während
ich
einsam
an
der
Wand
stehe
似張過期舊晚報
從前夢想
夢想
Wie
eine
alte,
ungültige
Abendzeitung.
Der
Traum
von
früher,
der
Traum,
你我可再做情侶一雙
Dass
du
und
ich
wieder
ein
Paar
sein
könnten
舊情從未變涼
無奈我心所想
是妄想
Die
alte
Liebe
ist
nie
erkaltet,
doch
was
mein
Herz
sich
wünscht,
ist
ein
Hirngespinst
你已粉碎任何夢想
Du
hast
jeden
Traum
zerstört
你現在
又怎嬤可記起
曾深深愛著我
Wie
könntest
du
dich
jetzt
erinnern,
dass
du
mich
einst
tief
geliebt
hast?
Love
me
once
again
once
again
Lieb
mich
noch
einmal,
noch
einmal
你我可再做情侶一雙
舊情從未變涼
Dass
du
und
ich
wieder
ein
Paar
sein
könnten,
die
alte
Liebe
ist
nie
erkaltet
無奈我心所想
是妄想
Doch
was
mein
Herz
sich
wünscht,
ist
ein
Hirngespinst
你已粉碎任何夢想
你現在又怎嬤可回想
Du
hast
jeden
Traum
zerstört.
Wie
könntest
du
dich
jetzt
zurückerinnern?
Love
me
once
again
Lieb
mich
noch
einmal
Love
me
once
again
Lieb
mich
noch
einmal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chun Keung Lam, Akiko Kosaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.