Текст и перевод песни Priscilla Chan - You Are the Best After All
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Are the Best After All
Ты всё-таки лучший
即使你离开
我热情未改
Даже
если
ты
уйдешь,
моя
страсть
не
угаснет,
这漫长夜里
谁人是你所爱
В
эту
долгую
ночь,
кто
любим
тобой?
花不似盛开
爱渐如大海
Цветы
не
так
пышно
цветут,
а
любовь
словно
море
растет,
假使你怀念我
为何独处感慨
Если
ты
скучаешь
по
мне,
зачем
грустишь
в
одиночестве?
但我不懂说将来
Но
я
не
знаю,
что
сказать
о
будущем,
但我静待你归来
Но
я
тихо
жду
твоего
возвращения,
在这心灰的冷冬
В
эту
унылую
холодную
зиму,
共你热烈再相逢
Чтобы
снова
пылко
встретиться
с
тобой,
全是我的美梦
Всё
это
мои
прекрасные
мечты.
但我不懂说将来
Но
я
не
знаю,
что
сказать
о
будущем,
但我静静待你归来
Но
я
тихо
жду
твоего
возвращения,
就算春风秋雨中
Даже
если
среди
весеннего
ветра
и
осеннего
дождя,
共你愿望已不同
Наши
желания
уже
не
совпадают,
还是有点故梦想倾吐
У
меня
всё
ещё
есть
старые
мечты,
которыми
хочется
поделиться.
一切事情骤似一丝苦恼
Всё
вдруг
кажется
каплей
горечи,
回看你我的路
Оглядываясь
на
наш
путь,
是情是爱是缘是痛
Была
ли
это
привязанность,
любовь,
судьба,
боль,
今日我却竟都不知道
Сегодня
я
даже
не
знаю,
我依然而我竟然
Я
всё
та
же,
и
я
всё
же
还是觉得你最好
Считаю
тебя
лучшим.
即使你离开
我热情未改
Даже
если
ты
уйдешь,
моя
страсть
не
угаснет,
这漫长夜里
谁人是你所爱
В
эту
долгую
ночь,
кто
любим
тобой?
花不似盛开
爱渐如大海
Цветы
не
так
пышно
цветут,
а
любовь
словно
море
растет,
假使你怀念我
为何独处感慨
Если
ты
скучаешь
по
мне,
зачем
грустишь
в
одиночестве?
即使你离开
我热情未改
Даже
если
ты
уйдешь,
моя
страсть
не
угаснет,
这漫长夜里
谁人是你所爱
В
эту
долгую
ночь,
кто
любим
тобой?
花不似盛开
爱渐如大海
Цветы
не
так
пышно
цветут,
а
любовь
словно
море
растет,
假使你怀念我
为何独处感慨
Если
ты
скучаешь
по
мне,
зачем
грустишь
в
одиночестве?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mi Mi Club, Zhuo Hui Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.