Priscilla Chan - 二人時間 - Live in Hong Kong / 1997 - перевод текста песни на немецкий

二人時間 - Live in Hong Kong / 1997 - 陳慧嫻перевод на немецкий




二人時間 - Live in Hong Kong / 1997
Zeit zu zweit - Live in Hong Kong / 1997
Stranger
Fremder
只看你都足夠 任風景退後
Dich nur anzusehen ist genug, lass die Landschaft zurückweichen.
跟你眼光緊扣 為怕一段段落遺漏
Mein Blick fest mit deinem verbunden, aus Angst, auch nur einen Abschnitt zu verpassen.
共你終於一起單獨夢遊
Endlich mit dir allein tagträumen.
就似我身處的不是地球
Als wäre ich nicht auf dieser Erde.
為這時候等得太久
Auf diesen Moment habe ich zu lange gewartet.
擁抱你的感覺 並非不快樂
Das Gefühl, dich zu umarmen, macht mich glücklich.
只怕喪失知覺 是怎麼被幸運尋獲
Ich fürchte nur, die Besinnung zu verlieren, wie wurde ich vom Glück gefunden?
就似開水之中添下蜜糖
Als würde man Honig in kochendes Wasser geben.
又似眼中滲出一滴汗
Und als würde eine Träne aus dem Auge rinnen.
幸福純屬願望 變真時不懂去講
Glück war nur ein Wunsch, jetzt wo es wahr wird, weiß ich nicht, was ich sagen soll.
似花為你留住 趁這刻盛放
Wie eine Blume, die für dich bewahrt wird, in diesem Moment erblühend.
時間 枕於你懷內不經不覺流逝
Die Zeit, in deinen Armen gebettet, vergeht unbemerkt.
時間 寫於你門外浪浪蕩蕩都不枉費
Die Zeit, vor deiner Tür geschrieben, umherwandernd, ist nicht vergebens.
讓我 悄悄去關上大門過這一世
Lass mich leise die große Tür schließen und dieses Leben verbringen.
讓我知道你共我 渡每一秒都感到珍貴
Lass mich wissen, dass du und ich jede Sekunde, die wir verbringen, als kostbar empfinden.
擁抱你的感覺 並非不快樂
Das Gefühl, dich zu umarmen, macht mich glücklich.
只怕喪失知覺 是怎麼被幸運尋獲
Ich fürchte nur, die Besinnung zu verlieren, wie wurde ich vom Glück gefunden?
就似開水之中添下蜜糖
Als würde man Honig in kochendes Wasser geben.
又似眼中滲出一滴汗
Und als würde eine Träne aus dem Auge rinnen.
幸福純屬願望 變真時不懂去講
Glück war nur ein Wunsch, jetzt wo es wahr wird, weiß ich nicht, was ich sagen soll.
似花為你留住 趁這刻盛放
Wie eine Blume, die für dich bewahrt wird, in diesem Moment erblühend.
時間 枕於你懷內不經不覺流逝
Die Zeit, in deinen Armen gebettet, vergeht unbemerkt.
時間 寫於你門外浪浪蕩蕩都不枉費
Die Zeit, vor deiner Tür geschrieben, umherwandernd, ist nicht vergebens.
讓我 悄悄去關上大門過這一世
Lass mich leise die große Tür schließen und dieses Leben verbringen.
叫我相信你共我 無什麼會代替
Lass mich glauben, dass nichts dich und mich ersetzen kann.
時間 躺於你眉上一起一跌消逝
Die Zeit, auf deiner Stirn liegend, vergeht mit jedem Auf und Ab.
時間 花於你唇上日日夜夜太多話題
Die Zeit, auf deinen Lippen verbracht, Tag und Nacht, zu viele Gesprächsthemen.
讓我 世界裡只有二人永遠放開身邊一切
Lass meine Welt nur aus uns beiden bestehen, lass uns alles um uns herum für immer loslassen.
讓我感覺著你 讓每一秒鐘都變矜貴
Lass mich dich fühlen, lass jede Sekunde kostbar werden.
讓我感覺著你 讓每一秒鐘都變矜貴
Lass mich dich fühlen, lass jede Sekunde kostbar werden.





Авторы: Lee Shih Shiong, Leung Wai Man


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.