Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今天的愛人是誰
Wer ist der Geliebte von heute?
秋天的風身邊輕輕吹
Der
Herbstwind
weht
sanft
an
mir
vorbei,
象對我說聲也許
als
ob
er
mir
sagte
"vielleicht".
就算以往愛得多累
Auch
wenn
die
vergangene
Liebe
so
ermüdend
war,
仍然願意與你再聚
bin
ich
doch
bereit,
wieder
mit
dir
zusammen
zu
sein.
多少癡戀多少空虛
Wie
viel
verliebte
Torheit,
wie
viel
Leere,
逝去了我不再追
was
vergangen
ist,
dem
jage
ich
nicht
mehr
nach.
沒法再信有一生相對
Ich
kann
nicht
mehr
an
eine
Liebe
fürs
Leben
glauben,
然而在這晚你叫我心醉
doch
heute
Nacht
bezauberst
du
mein
Herz.
你令我又再置身戀愛裡
Du
lässt
mich
wieder
Liebe
fühlen,
就算我已心似水
auch
wenn
mein
Herz
schon
wie
stilles
Wasser
war.
你似看透我
Du
scheinst
mich
zu
durchschauen,
連隨還問我這一句
und
fragst
mich
sogleich
diese
eine
Frage:
今天的愛人是誰
"Wer
ist
der
Geliebte
von
heute?"
就算往日愛通通都失去
Auch
wenn
alle
vergangene
Liebe
verloren
ist,
再次愛上別說唏噓
wieder
verliebt,
seufze
nicht.
這一刻的愛人是誰
"Wer
ist
der
Geliebte
dieses
Augenblicks?"
若你已令我這刻心相許
Wenn
du
mein
Herz
in
diesem
Moment
schon
gewonnen
hast,
讓你猜對
lass
dich
richtig
raten.
相牽的心跟相依的腿
Verbundene
Herzen
und
Beine,
die
sich
anlehnen,
讓愛意更加凝聚
lassen
die
Liebe
noch
stärker
werden.
累了再看眾星相聚
Wenn
wir
müde
sind,
schauen
wir
die
versammelten
Sterne
an,
悠悠夜裡悄悄去睡
in
der
langen
Nacht
schlafen
wir
leise
ein.
多少癡戀多少空虛
Wie
viel
verliebte
Torheit,
wie
viel
Leere,
逝去了我不再追
was
vergangen
ist,
dem
jage
ich
nicht
mehr
nach.
沒法再信有一生相對
Ich
kann
nicht
mehr
an
eine
Liebe
fürs
Leben
glauben,
然而在這晚你叫我心醉
doch
heute
Nacht
bezauberst
du
mein
Herz.
你令我又再置身戀愛裡
Du
lässt
mich
wieder
Liebe
fühlen,
就算我已心似水
auch
wenn
mein
Herz
schon
wie
stilles
Wasser
war.
你似看透我
Du
scheinst
mich
zu
durchschauen,
連隨還問我這一句
und
fragst
mich
sogleich
diese
eine
Frage:
今天的愛人是誰
"Wer
ist
der
Geliebte
von
heute?"
就算往日愛通通都失去
Auch
wenn
alle
vergangene
Liebe
verloren
ist,
再次愛上別說唏噓
wieder
verliebt,
seufze
nicht.
這一刻的愛人是誰
"Wer
ist
der
Geliebte
dieses
Augenblicks?"
若你已令我這刻心相許
Wenn
du
mein
Herz
in
diesem
Moment
schon
gewonnen
hast,
讓你猜對
lass
dich
richtig
raten.
今天的愛人是誰
"Wer
ist
der
Geliebte
von
heute?"
就算往日愛通通都失去
Auch
wenn
alle
vergangene
Liebe
verloren
ist,
再次愛上別說唏噓
wieder
verliebt,
seufze
nicht.
這一刻的愛人是誰
"Wer
ist
der
Geliebte
dieses
Augenblicks?"
若你已令我這刻心相許
Wenn
du
mein
Herz
in
diesem
Moment
schon
gewonnen
hast,
讓你猜對
lass
dich
richtig
raten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuen Leung Poon, Ryo Matsuda, Mariko Takahashi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.