Текст песни и перевод на русский Priscilla Chan - 傻女 (1989 Live in Hong Kong)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傻女 (1989 Live in Hong Kong)
Глупышка (Концерт в Гонконге, 1989)
這夜我又再獨對夜半無人的空氣
Снова
одна
в
тишине
полночи,
穿起你的毛衣
重演某天的好戲
Надела
твой
свитер,
как
в
тот
вечер,
讓毛做長袖不經意地
抱著我靜看天地
Чтобы
его
рукава
обнимали
меня,
пока
мы
молча
смотрим
в
небо,
讓唇在無味的衣領上
笑說最愛你的氣味
Чтобы
губы
касались
воротника,
без
запаха,
но
я
шепчу,
как
люблю
твой.
* 我恨我共你是套現已完場的好戲
* Ненавижу,
что
наша
пьеса
окончена,
只有請你的毛衣
從此每天飾演你
Остался
лишь
твой
свитер,
что
играет
тебя,
夜來便來伴我坐
默然但仍默許我
Он
молча
сидит
рядом
со
мной
ночью,
將肌膚緊貼你
將身軀交予你
Позволяет
прижаться,
отдаться,
准許我這夜做舊角色
准我快樂地
*
Позволяет
мне
этой
ночью
быть
прежней,
быть
счастливой.
*
# 重飾演某段美麗故事主人
# Снова
играю
роль
в
нашей
красивой
истории,
飾演你舊年共尋夢的戀人
Твоей
возлюбленной,
с
которой
ты
искал
мечты
в
прошлом
году,
再去做沒流著情淚的伊人
Снова
та,
кто
не
плачет,
假裝再有從前演過的戲份
Делаю
вид,
что
сцена
не
окончена,
重飾演某段美麗故事主人
Снова
играю
роль
в
нашей
красивой
истории,
飾演你舊年共尋夢的戀人
Твоей
возлюбленной,
с
которой
ты
искал
мечты
в
прошлом
году,
你縱是未明白仍夜深一人
Ты,
возможно,
не
понимаешь,
почему
я
одна
в
ночи,
穿起你那無言毛衣當跟你接近
#
Надеваю
твой
безмолвный
свитер,
чтобы
быть
ближе
к
тебе.
#
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M.l.diego, M.t.diego
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.