Текст и перевод песни Priscilla Chan - 到處留情
十二號
漫步加州的果園
On
the
twelfth
day,
strolling
through
the
orchards
of
California,
遺失一臉幽怨
I
cast
aside
a
look
of
longing.
沒對你
再有留戀
For
you,
I
no
longer
yearn.
十六號
沐浴九州的溫泉
On
the
sixteenth
day,
bathing
in
the
hot
springs
of
Kyushu,
遺失癡心一片
I
discarded
a
heart
that
had
been
foolishly
devoted.
大概我
情緒快要復元
My
emotions
are
slowly
beginning
to
heal.
手裏
行李
送檢
I
check
in
my
luggage,
再不過重
沒有懷念
Free
of
the
weight
of
longing.
自嘲
自傷
自憐
Self-pity,
self-harm,
self-loathing,
已成過期舊證件
Are
now
expired
credentials.
逐點留低掛念
I
left
behind
my
memories,
直到沒法心軟
Until
my
heart
no
longer
softened.
沒故意
留下底片
I
deliberately
did
not
keep
any
negatives,
捕捉
幸福的片段
To
capture
fragments
of
happiness.
路邊一角任選
Chosen
from
a
random
corner.
沒故意
提及辛酸
I
deliberately
did
not
mention
my
heartache,
換取
陌生的掛念
To
gain
the
sympathy
of
strangers.
不知你那張臉
I
wonder,
what
has
become
of
your
face,
留在那間酒店?
Left
in
that
distant
hotel?
二十號
大笨鐘的陰影前
On
the
twentieth
day,
in
the
shadow
of
Big
Ben,
還清所有虧欠
I
paid
off
all
my
debts.
贖過了
我那晴天
I
redeemed
my
sunny
days.
廿六號
復活島的古蹟前
On
the
twenty-sixth
day,
in
front
of
the
ancient
relics
of
Easter
Island,
留低貪嗔癡怨
I
left
behind
my
greed,
my
anger,
my
resentment,
或藉故
忘記帶往樂園
Or
perhaps
I
simply
forgot
to
take
them
to
paradise.
禱告
在聖母院
I
prayed
at
Notre
Dame,
我的聖母
沒有浮現
But
my
Lady
did
not
appear
to
me.
默哀
在山手線
I
mourned
on
the
Yamanote
Line,
旅途太長
夜太短
The
journey
was
too
long,
the
night
too
short.
號哭
在彰化縣
I
wept
in
Changhua
County,
害怕被你聽見
Afraid
that
you
would
hear
me.
沒故意
留下底片
I
deliberately
did
not
keep
any
negatives,
捕捉
幸福的片段
To
capture
fragments
of
happiness.
風光明信片
The
postcard
with
the
beautiful
view,
並非寫信地點
Is
not
where
the
letter
was
written.
沒故意
提及辛酸
I
deliberately
did
not
mention
my
heartache,
換取
陌生的掛念
To
gain
the
sympathy
of
strangers.
P.S.再說一遍
前事已經湮遠
P.S.
I'll
say
it
again,
the
past
is
gone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Hui Yang Chen
Альбом
情意結
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.