Priscilla Chan - 情意結 - Live - перевод текста песни на русский

情意結 - Live - 陳慧嫻перевод на русский




情意結 - Live
Узел чувств - Live
為何每次早餐 仍然魂離魄散
Почему каждое утро я все еще как в тумане?
原來 那朝分手都要啜泣中上班
Ведь в то утро расставания я шла на работу, захлебываясь слезами.
明明能夠過得這關 贏回旁人盛讚
Казалось бы, я могу справиться с этим, заслужить всеобщие похвалы.
原來 頑強自愛這樣難
Но оказывается, быть сильной и любить себя так сложно.
難得的激情總枉費
Вся наша страсть была напрасной.
殘忍的好人都美麗
Жестокие добряки так прекрасны.
別怕 你將無人會代替
Не бойся, тебя никто не заменит.
你把玻璃放低請給我跪
Ты бросил осколки стекла, просишь меня встать на колени.
願這便和你有新話題
Надеюсь, это даст нам новую тему для разговора.
然而別叫我小心身體
Но не проси меня беречь себя.
放過這回憶奴隸
Освободи эту рабыню воспоминаний.
用你假的嘆息當真的安慰
Принимаю твои фальшивые вздохи за настоящее утешение.
再愛一次再離開都抵
Я готова снова полюбить и снова уйти.
難得的激情總枉費
Вся наша страсть была напрасной.
殘忍的好人都美麗
Жестокие добряки так прекрасны.
讓我 綁好這死結才矜貴
Позволь мне завязать этот мертвый узел, ведь он так ценен.
明明芥蒂很多 為何還來探我
Между нами столько недоверия, зачем ты пришел ко мне?
然而 痛苦可想起你便不必痛楚
Но боль терпима, ведь, вспоминая тебя, я забываю о страданиях.
淪為朋友了解更多 為何仍前嫌未過
Став друзьями, мы узнали друг друга лучше, но былые обиды не забыты.
原來 餘情未了的是我
Оказывается, это я не отпустила прошлые чувства.
你把玻璃放低請給我跪
Ты бросил осколки стекла, просишь меня встать на колени.
願這便和你有新話題
Надеюсь, это даст нам новую тему для разговора.
然而別叫我小心身體
Но не проси меня беречь себя.
放過這回憶奴隸
Освободи эту рабыню воспоминаний.
用你假的嘆息當真的安慰
Принимаю твои фальшивые вздохи за настоящее утешение.
再愛一次再離開都抵
Я готова снова полюбить и снова уйти.
難得的激情總枉費
Вся наша страсть была напрасной.
殘忍的好人都美麗
Жестокие добряки так прекрасны.
讓我 綁好這死結才矜貴
Позволь мне завязать этот мертвый узел, ведь он так ценен.
難堪的關係不可畏
Неловкие отношения не страшны.
離開的戀人都
Ушедшие возлюбленные
都會 像命運纏綿我一世
всегда будут как рок преследовать меня всю жизнь.





Авторы: Xi Lin, Adrian Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.