Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為何每次早餐
仍然魂離魄散
Warum
bin
ich
bei
jedem
Frühstück
immer
noch
wie
von
Sinnen?
原來那朝分手都要啜泣中上班
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
an
jenem
Morgen
der
Trennung
schluchzend
zur
Arbeit
musste.
明明能夠過得這關
Offensichtlich
hätte
ich
diese
Hürde
überwinden
können,
贏回旁人盛讚
Den
Applaus
der
anderen
zurückgewinnen.
原來頑強自愛這樣難
Es
stellt
sich
heraus,
dass
standhafte
Selbstliebe
so
schwer
ist.
難得的激情總枉費
Seltene
Leidenschaft
wird
immer
verschwendet.
殘忍的好人都美麗
Grausame
gute
Menschen
sind
alle
schön.
別怕
你將無人會代替
Hab
keine
Angst,
niemand
wird
dich
ersetzen
können.
你把玻璃放低請給我跪
Du
stellst
das
Glas
ab,
bitte
knie
vor
mir
nieder.
願這便和你有新話題
Ich
hoffe,
das
gibt
uns
ein
neues
Gesprächsthema.
然而別叫我小心身體
Aber
sag
mir
nicht,
ich
soll
auf
mich
aufpassen.
放過這回憶奴隸
Lass
diese
Sklavin
der
Erinnerung
los.
用你假的嘆息當真的安慰
Benutze
deine
falschen
Seufzer
als
echten
Trost.
再愛一次再離開都抵
Noch
einmal
lieben,
noch
einmal
gehen,
das
ist
es
wert.
難得的激情總枉費
Seltene
Leidenschaft
wird
immer
verschwendet.
殘忍的好人都美麗
Grausame
gute
Menschen
sind
alle
schön.
讓我
綁好這死結才矜貴
Lass
mich
diesen
festen
Knoten
binden,
erst
dann
ist
er
kostbar.
明明芥蒂很多
為何還來探我
Offensichtlich
gibt
es
viele
Ressentiments,
warum
besuchst
du
mich
trotzdem?
然而
痛苦可想起你便不必痛楚
Aber
wenn
ich
leide,
muss
ich
nur
an
dich
denken,
um
keinen
Schmerz
mehr
zu
fühlen.
淪為朋友了解更多
Zu
Freunden
geworden,
verstehen
wir
uns
besser.
為何仍前嫌未過
Warum
sind
die
alten
Grolle
noch
nicht
überwunden?
原來
餘情未了的是我
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
diejenige
bin,
deren
Gefühle
noch
nicht
erloschen
sind.
你把玻璃放低請給我跪
Du
stellst
das
Glas
ab,
bitte
knie
vor
mir
nieder.
願這便和你有新話題
Ich
hoffe,
das
gibt
uns
ein
neues
Gesprächsthema.
然而別叫我小心身體
Aber
sag
mir
nicht,
ich
soll
auf
mich
aufpassen.
放過這回憶奴隸
Lass
diese
Sklavin
der
Erinnerung
los.
用你假的嘆息當真的安慰
Benutze
deine
falschen
Seufzer
als
echten
Trost.
再愛一次再離開都抵
Noch
einmal
lieben,
noch
einmal
gehen,
das
ist
es
wert.
難得的激情總枉費
Seltene
Leidenschaft
wird
immer
verschwendet.
殘忍的好人都美麗
Grausame
gute
Menschen
sind
alle
schön.
讓我綁好這死結才矜貴
Lass
mich
diesen
festen
Knoten
binden,
erst
dann
ist
er
kostbar.
難堪的關係不可畏
Eine
peinliche
Beziehung
ist
nichts,
wovor
man
Angst
haben
muss.
離開的戀人都
Verlassene
Liebende
werden
alle
都會像命運纏綿我一世
wie
das
Schicksal
mich
ein
Leben
lang
umschlingen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Fai Yeung Keith Chan
Альбом
情意結
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.