Priscilla Chan - 戀戀風塵 (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Priscilla Chan - 戀戀風塵 (Live)




戀戀風塵 (Live)
Love In the Mist (Live)
戀戀風塵
Love In the Mist
一生中多少記掛 一生中多少變化
How many memories in a lifetime, how many changes in a lifetime
此刻天色雖已晚 此刻癡心雖已淡
Although the sky is getting dark now, although my infatuation has faded now
你永遠讓我在夢幻 你永遠講我在浪漫
You always let me be in a dream, you always tell me I'm romantic
想起一天天 一點點過去 美麗似畫
Recalling every single day, passing by bit by bit, beautiful as a painting
忘記那一天 從翻開的思憶中 不知不覺悄悄降臨 依稀一切復再
Forgetting that day, from the opened memories, unconsciously and quietly arriving, everything reappears faintly
如夢裡那份溫馨感覺 突然微微蕩至 像我似曾跌進深海
Like the warm feeling in a dream, suddenly swaying slightly, like I once fell into the deep sea
全彷彿身邊一切都可拋棄 就像但求一生不變地愛
As if everything around me can be abandoned, just like asking for a lifetime of unchanging love
忘盡了世事 偏偏總會 明明是錯也難改
Forgetting the world, yet always will, obviously wrong but hard to change
將一切往事淡忘留下你 將心中瑣碎片段縫合又帶到現在 又帶進夢內
Forgetting all the past, leaving you, mending the broken fragments in my heart and bringing them to the present, and bringing them into my dream
多少秋雨散落夜裡 飄過歲月我才忘掉你
How many autumn rains scattered in the night, drifting through the years before I forget you
不見你 但有你
Not seeing you, but having you
失去你 但愛你
Losing you, but loving you
想到你 如忘掉自己
Thinking of you, like forgetting myself
哭不出卻有夢話 哭不出卻有淚下
Cannot cry but have sleep talk, cannot cry but have tears
此刻天色雖已晚 此刻癡心雖已淡
Although the sky is getting dark now, although my infatuation has faded now
你永遠讓我在夢幻 你永遠講我在浪漫
You always let me be in a dream, you always tell me I'm romantic
想起一天天 一點點過去 美麗似畫
Recalling every single day, passing by bit by bit, beautiful as a painting
曾跌進深海
Once fell into the deep sea
全彷彿身邊一切都可拋棄 就像但求一生不變地愛
As if everything around me can be abandoned, just like asking for a lifetime of unchanging love
忘盡了世事 偏偏總會 明明是錯也難改
Forgetting the world, yet always will, obviously wrong but hard to change
將一切往事淡忘留下你 將心中瑣碎片段縫合又帶到現在 又帶進夢內
Forgetting all the past, leaving you, mending the broken fragments in my heart and bringing them to the present, and bringing them into my dream
多少秋雨散落夜裡 飄過歲月我才忘掉你
How many autumn rains scattered in the night, drifting through the years before I forget you
不見你 但有你
Not seeing you, but having you
失去你 但愛你
Losing you, but loving you
想到你 如忘掉自己
Thinking of you, like forgetting myself
哭不出卻有夢話 哭不出卻有淚下
Cannot cry but have sleep talk, cannot cry but have tears
當天多麼的愛你 當天怎麼的愛你
How much I loved you that day, how I loved you that day
經得起多少變化 放不低多少記掛
Can withstand how many changes, cannot let go of how many memories
可知一顆心愛過你 永遠也未溶化
You should know that a heart that has loved you, will never melt away
哭不出卻有夢話 哭不出卻有淚下
Cannot cry but have sleep talk, cannot cry but have tears
當天多麼的愛你 當天怎麼的愛你
How much I loved you that day, how much I loved you that day
經得起多少變化 放不低多少記掛
Can withstand how many changes, cannot let go of how many memories
可知一顆心愛過你 永遠也未溶化
You should know that a heart that has loved you, will never melt away
哭不出卻有夢話 哭不出卻有淚下
Cannot cry but have sleep talk, cannot cry but have tears
當天多麼的愛你 當天多麼的愛你
How much I loved you that day, how much I loved you that day
經得起多少變化 放不低多少記掛
Can withstand how many changes, cannot let go of how many memories
可知一顆心愛過你 永遠也未溶化
You should know that a heart that has loved you, will never melt away





Авторы: Miyuki Nakajima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.