Priscilla Chan - 披星戴月 - перевод текста песни на немецкий

披星戴月 - 陳慧嫻перевод на немецкий




披星戴月
Unter Sternen und Mond
看海看海及听风
Das Meer betrachten, dem Wind lauschen
谁令我感动
Wer hat mich so bewegt?
留下了好梦
Und schöne Träume hinterlassen.
晚灯晚灯在半空
Abendlichter, Abendlichter am Himmel
还是那温柔
Immer noch dieselbe Zärtlichkeit
明亮这街头
Erhellen diese Straße.
过去每夜与你温馨
Jede vergangene Nacht war so warm mit dir
看你看我看月影
Ich sah dich an, du sahst mich an, wir sahen den Mondschatten
爱过痛过就是必经
Geliebt zu haben, gelitten zu haben, das gehört dazu
披星戴月从未醉醒
Unter Sternen und Mond, nie aus dem Rausch erwacht.
深情热吻中
In einem tiefen, leidenschaftlichen Kuss
痴情的抱拥
In einer hingebungsvollen Umarmung
当明月照天空
Wenn der helle Mond den Himmel erleuchtet
思潮在暗涌
Wallen die Gefühle im Verborgenen
海涛在哭泣
Die Meereswellen weinen
可曾让你听懂
Konntest du es je verstehen?
昨天昨天逝去中
Gestern, gestern ist vergangen
还是有激情
Doch die Leidenschaft ist noch da
明日会相逢
Morgen werden wir uns wiedersehen.
记忆记忆尽是你背影
Erinnerungen, Erinnerungen, voll von deinem Schatten
长夜正保留
Die lange Nacht bewahrt noch
能共你牵手
Die Möglichkeit, deine Hand zu halten.
过去每夜与你温馨
Jede vergangene Nacht war so warm mit dir
看你看我看月影
Ich sah dich an, du sahst mich an, wir sahen den Mondschatten
爱过痛过就是必经
Geliebt zu haben, gelitten zu haben, das gehört dazu
披星戴月从未醉醒
Unter Sternen und Mond, nie aus dem Rausch erwacht.
深情热吻中
In einem tiefen, leidenschaftlichen Kuss
痴情的抱拥
In einer hingebungsvollen Umarmung
当明月照天空
Wenn der helle Mond den Himmel erleuchtet
思潮在暗涌
Wallen die Gefühle im Verborgenen
海涛在哭泣
Die Meereswellen weinen
可曾让你听懂
Konntest du es je verstehen?
空虚的身边总一堆汉子
An meiner leeren Seite sind immer so viele Männer
但绝未感动我背后的真挚
Doch keiner berührt die Aufrichtigkeit tief in mir.
此刻的孤单只渴望你知
Diese Einsamkeit jetzt, ich wünschte nur, du wüsstest davon.
(Don't you know)
(Weißt du es nicht?)
(Don't you know)
(Weißt du es nicht?)
(Don't you know)
(Weißt du es nicht?)
我背后的真挚
Meine Aufrichtigkeit tief in mir.
(Don't you know)
(Weißt du es nicht?)
(Don't you know)
(Weißt du es nicht?)
(Don't you know)
(Weißt du es nicht?)
过去每夜与你温馨
Jede vergangene Nacht war so warm mit dir
看你看我看月影
Ich sah dich an, du sahst mich an, wir sahen den Mondschatten
爱过痛过就是必经
Geliebt zu haben, gelitten zu haben, das gehört dazu
披星戴月从未醉醒
Unter Sternen und Mond, nie aus dem Rausch erwacht.
深情热吻中
In einem tiefen, leidenschaftlichen Kuss
痴情的抱拥
In einer hingebungsvollen Umarmung
当明月照天空
Wenn der helle Mond den Himmel erleuchtet
思潮在暗涌
Wallen die Gefühle im Verborgenen
海涛在哭泣
Die Meereswellen weinen
可曾让你听懂
Konntest du es je verstehen?
深情热吻中
In einem tiefen, leidenschaftlichen Kuss
痴情的抱拥
In einer hingebungsvollen Umarmung
当明月照天空
Wenn der helle Mond den Himmel erleuchtet
思潮在暗涌
Wallen die Gefühle im Verborgenen
海涛在哭泣
Die Meereswellen weinen
可曾让你听懂
Konntest du es je verstehen?
深情热吻中
In einem tiefen, leidenschaftlichen Kuss
痴情的抱拥
In einer hingebungsvollen Umarmung
当明月照天空
Wenn der helle Mond den Himmel erleuchtet
思潮在暗涌
Wallen die Gefühle im Verborgenen
海涛在哭泣
Die Meereswellen weinen
可曾让你听懂
Konntest du es je verstehen?





Авторы: Terry Britten, Cathy Dennis, Michael David Leeson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.