Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月半小夜曲 - 2008 Live
Halbmond-Serenade - 2008 Live
仍然倚在失眠夜
Lehne
mich
noch
in
schlafloser
Nacht,
望天边星宿
blicke
zu
den
Sternen
am
Horizont.
仍然听见小提琴
Höre
noch
immer
die
Violine,
如泣似诉再挑逗
wie
weinend,
klagend,
sie
erneut
erklingt.
为何只剩一弯月
Warum
ist
nur
ein
Sichelmond
geblieben,
留在我的天空
in
meinem
Himmel
zurückgelassen?
这晚以后音讯隔绝
Nach
dieser
Nacht,
keine
Nachricht
mehr.
人如天上的明月
Er
ist
wie
der
helle
Mond
am
Himmel,
情如曲过只遗留
Liebe,
wie
ein
verklungenes
Lied,
hinterlässt
nur
无可挽救再分别
die
unrettbare
Trennung.
为何只是失望
Warum
füllt
nur
Enttäuschung
这晚夜没有吻别
In
dieser
Nacht
gab
es
keinen
Abschiedskuss.
仍在说永久想不到是借口
Sprach
noch
von
Ewigkeit,
dachte
nicht,
es
sei
nur
ein
Vorwand.
从未意会要分手
Habe
nie
geahnt,
dass
eine
Trennung
bevorstand.
但我的心每分每刻
Aber
mein
Herz,
jede
Minute,
jeden
Augenblick,
仍然被她占有
ist
noch
immer
von
ihm
besessen.
她似这月儿仍然是不开口
Er
ist
wie
dieser
Mond,
schweigt
noch
immer.
提琴独奏独奏着
Die
Violine
spielt
solo,
spielt
solo,
明月半倚深秋
während
der
Halbmond
im
tiefen
Herbst
lehnt.
我的牵挂我的渴望直至以后
Meine
Sorge,
mein
Verlangen,
bis
in
alle
Zukunft.
但我的心每分每刻
Aber
mein
Herz,
jede
Minute,
jeden
Augenblick,
仍然被她占有
ist
noch
immer
von
ihm
besessen.
她似这月儿仍然是不开口
Er
ist
wie
dieser
Mond,
schweigt
noch
immer.
提琴独奏独奏着
Die
Violine
spielt
solo,
spielt
solo,
明月半倚深秋
während
der
Halbmond
im
tiefen
Herbst
lehnt.
我的牵挂我的渴望直至以后
Meine
Sorge,
mein
Verlangen,
bis
in
alle
Zukunft.
仍在说永久想不到是借口
Sprach
noch
von
Ewigkeit,
dachte
nicht,
es
sei
nur
ein
Vorwand.
从未意会要分手
Habe
nie
geahnt,
dass
eine
Trennung
bevorstand.
但我的心每分每刻
Aber
mein
Herz,
jede
Minute,
jeden
Augenblick,
仍然被她占有
ist
noch
immer
von
ihm
besessen.
她似这月儿仍然是不开口
Er
ist
wie
dieser
Mond,
schweigt
noch
immer.
提琴独奏独奏着
Die
Violine
spielt
solo,
spielt
solo,
明月半倚深秋
während
der
Halbmond
im
tiefen
Herbst
lehnt.
我的牵挂我的渴望直至以后
Meine
Sorge,
mein
Verlangen,
bis
in
alle
Zukunft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: He He Nai Bao Zi, Jolland Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.