Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
仍然倚在失眠夜
Noch
immer
lehnend
in
schlafloser
Nacht
望天边星宿
blicke
ich
zu
den
Sternen
am
Himmelsrand
仍然听见小提琴
Noch
immer
höre
ich
die
kleine
Violine
如泣似诉再挑逗
wie
weinend,
klagend,
lockt
sie
erneut
为何只剩一弯月
Warum
ist
nur
ein
Sichelmond
geblieben
留在我的天空
in
meinem
Himmel
zurück?
这晚以后音讯隔绝
Nach
dieser
Nacht
sind
die
Nachrichten
verstummt
人如天上的明月
Er
ist
wie
der
helle
Mond
am
Himmel
情如曲过只遗留
Liebe
ist
wie
ein
Lied,
das
endet,
nur
zurücklassend
无可挽救再分别
eine
unrettbare
Trennung,
wieder
Abschied
为何只是失望
Warum
nur
Enttäuschung
填密我的空虚
füllt
meine
Leere?
这晚夜没有吻别
In
dieser
Nacht
gab
es
keinen
Abschiedskuss
仍在说永久想不到是借口
Sprach
noch
von
Ewigkeit,
ungeahnt,
dass
es
eine
Ausrede
war
从未意会要分手
Habe
nie
geahnt,
dass
es
zur
Trennung
kommt
但我的心每分每刻
Aber
mein
Herz,
jede
Minute,
jede
Sekunde
仍然被她占有
ist
noch
immer
von
ihm
besessen
她似这月儿仍然是不开口
Er
ist
wie
dieser
Mond,
spricht
noch
immer
nicht
提琴独奏独奏着
Die
Violine
spielt
ihr
Solo,
spielt
allein
明月半倚深秋
der
helle
Halbmond
lehnt
im
tiefen
Herbst
我的牵挂我的渴望直至以后
Meine
Sorge,
meine
Sehnsucht,
bis
in
alle
Zukunft
但我的心每分每刻
Aber
mein
Herz,
jede
Minute,
jede
Sekunde
仍然被她占有
ist
noch
immer
von
ihm
besessen
她似这月儿仍然是不开口
Er
ist
wie
dieser
Mond,
spricht
noch
immer
nicht
提琴独奏独奏着
Die
Violine
spielt
ihr
Solo,
spielt
allein
明月半倚深秋
der
helle
Halbmond
lehnt
im
tiefen
Herbst
我的牵挂我的渴望直至以后
Meine
Sorge,
meine
Sehnsucht,
bis
in
alle
Zukunft
仍在说永久想不到是借口
Sprach
noch
von
Ewigkeit,
ungeahnt,
dass
es
eine
Ausrede
war
从未意会要分手
Habe
nie
geahnt,
dass
es
zur
Trennung
kommt
但我的心每分每刻
Aber
mein
Herz,
jede
Minute,
jede
Sekunde
仍然被她占有
ist
noch
immer
von
ihm
besessen
她似这月儿仍然是不开口
Er
ist
wie
dieser
Mond,
spricht
noch
immer
nicht
提琴独奏独奏着
Die
Violine
spielt
ihr
Solo,
spielt
allein
明月半倚深秋
der
helle
Halbmond
lehnt
im
tiefen
Herbst
我的牵挂我的渴望直至以后
Meine
Sorge,
meine
Sehnsucht,
bis
in
alle
Zukunft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: He He Nai Bao Zi, Jolland Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.