Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
痴情夢醒
Erwachen aus einem Liebestraum
往日千絲萬段情
Die
tausend
Fäden
der
vergangenen
Liebe,
分別時當初快樂記不清
Beim
Abschied
kann
ich
mich
kaum
an
das
frühe
Glück
erinnern.
流下兩行淚
痛苦不能靜
Zwei
Tränenreihen
fließen,
der
Schmerz
lässt
sich
nicht
stillen,
誰讓過去留下淚影
Wer
ließ
die
Vergangenheit
diese
Tränenspuren
hinterlassen?
故事開始你我造成
Die
Geschichte
begann,
von
dir
und
mir
geschaffen,
一段段柔情幾多美麗笑聲
Abschnitt
für
Abschnitt
Zärtlichkeit,
wie
viel
schönes
Lachen.
唯望你重在我身邊陪伴
Ich
wünschte
nur,
du
wärst
wieder
an
meiner
Seite,
陪伴我過長夜沉睡未醒
Begleitest
mich
durch
die
lange
Nacht,
tief
schlafend,
ohne
zu
erwachen.
幾多真心已死去
往昔癡情全盡碎
Wie
viel
wahre
Liebe
ist
gestorben,
die
frühere
Verliebtheit
ist
völlig
zerbrochen,
心裡每段往事但求明日變空虛
Jede
Erinnerung
im
Herzen,
ich
wünsche
nur,
sie
wird
morgen
leer
sein.
誰令你我相愛
再把悲哀召來
Wer
ließ
uns
lieben,
nur
um
dann
Trauer
herbeizurufen?
癡情夢亦揭開
Der
Liebestraum
ist
nun
enthüllt.
愛情的苦惱有誰明
Wer
versteht
den
Kummer
der
Liebe?
幾度柔情今天已盡結冰
Wie
viel
Zärtlichkeit
ist
heute
zu
Eis
erstarrt.
痛哭癡情淚
放開癡情恨
Ich
weine
schmerzlich
die
Tränen
der
Liebe,
lasse
den
Groll
der
Liebe
los,
緣份已去無奈夢亦醒
Das
Schicksal
ist
fort,
hilflos
erwache
ich
aus
dem
Traum.
幾多真心已死去
往昔癡情全盡碎
Wie
viel
wahre
Liebe
ist
gestorben,
die
frühere
Verliebtheit
ist
völlig
zerbrochen,
心裡每段往事但求明日變空虛
Jede
Erinnerung
im
Herzen,
ich
wünsche
nur,
sie
wird
morgen
leer
sein.
誰令你我相愛
再把悲哀召來
Wer
ließ
uns
lieben,
nur
um
dann
Trauer
herbeizurufen?
癡情夢亦揭開
Der
Liebestraum
ist
nun
enthüllt.
幾多真心已死去
往昔癡情全盡碎
Wie
viel
wahre
Liebe
ist
gestorben,
die
frühere
Verliebtheit
ist
völlig
zerbrochen,
心裡每段往事但求明日變空虛
Jede
Erinnerung
im
Herzen,
ich
wünsche
nur,
sie
wird
morgen
leer
sein.
誰令你我相愛
再把悲哀召來
Wer
ließ
uns
lieben,
nur
um
dann
Trauer
herbeizurufen?
癡情夢亦揭開
Der
Liebestraum
ist
nun
enthüllt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 安 格斯, An Ge Si, 安 格斯
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.