Priscilla Chan - 痴情夢醒 - перевод текста песни на немецкий

痴情夢醒 - 陳慧嫻перевод на немецкий




痴情夢醒
Erwachen aus einem Liebestraum
往日千絲萬段情
Die tausend Fäden der vergangenen Liebe,
分別時當初快樂記不清
Beim Abschied kann ich mich kaum an das frühe Glück erinnern.
流下兩行淚 痛苦不能靜
Zwei Tränenreihen fließen, der Schmerz lässt sich nicht stillen,
誰讓過去留下淚影
Wer ließ die Vergangenheit diese Tränenspuren hinterlassen?
故事開始你我造成
Die Geschichte begann, von dir und mir geschaffen,
一段段柔情幾多美麗笑聲
Abschnitt für Abschnitt Zärtlichkeit, wie viel schönes Lachen.
唯望你重在我身邊陪伴
Ich wünschte nur, du wärst wieder an meiner Seite,
陪伴我過長夜沉睡未醒
Begleitest mich durch die lange Nacht, tief schlafend, ohne zu erwachen.
幾多真心已死去 往昔癡情全盡碎
Wie viel wahre Liebe ist gestorben, die frühere Verliebtheit ist völlig zerbrochen,
心裡每段往事但求明日變空虛
Jede Erinnerung im Herzen, ich wünsche nur, sie wird morgen leer sein.
誰令你我相愛 再把悲哀召來
Wer ließ uns lieben, nur um dann Trauer herbeizurufen?
癡情夢亦揭開
Der Liebestraum ist nun enthüllt.
愛情的苦惱有誰明
Wer versteht den Kummer der Liebe?
幾度柔情今天已盡結冰
Wie viel Zärtlichkeit ist heute zu Eis erstarrt.
痛哭癡情淚 放開癡情恨
Ich weine schmerzlich die Tränen der Liebe, lasse den Groll der Liebe los,
緣份已去無奈夢亦醒
Das Schicksal ist fort, hilflos erwache ich aus dem Traum.
幾多真心已死去 往昔癡情全盡碎
Wie viel wahre Liebe ist gestorben, die frühere Verliebtheit ist völlig zerbrochen,
心裡每段往事但求明日變空虛
Jede Erinnerung im Herzen, ich wünsche nur, sie wird morgen leer sein.
誰令你我相愛 再把悲哀召來
Wer ließ uns lieben, nur um dann Trauer herbeizurufen?
癡情夢亦揭開
Der Liebestraum ist nun enthüllt.
幾多真心已死去 往昔癡情全盡碎
Wie viel wahre Liebe ist gestorben, die frühere Verliebtheit ist völlig zerbrochen,
心裡每段往事但求明日變空虛
Jede Erinnerung im Herzen, ich wünsche nur, sie wird morgen leer sein.
誰令你我相愛 再把悲哀召來
Wer ließ uns lieben, nur um dann Trauer herbeizurufen?
癡情夢亦揭開
Der Liebestraum ist nun enthüllt.





Авторы: 安 格斯, An Ge Si, 安 格斯


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.