Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
痴情意外 (1989 Live in Hong Kong)
Unerwartete Schwärmerei (1989 Live in Hong Kong)
癡情意外
Unerwartete
Schwärmerei
潮聲浪聲去又來
Das
Rauschen
der
Gezeiten,
das
Rauschen
der
Wellen
kommt
und
geht
前事降在我心靈內
Vergangenes
steigt
in
meinem
Herzen
auf
留低是瑣碎片段
Zurück
bleiben
nur
flüchtige
Momente
未知道
可應該
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
sollte
未知道
可應該
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
sollte
留住你不必再分開
Dich
halten,
damit
wir
uns
nicht
mehr
trennen
müssen
碰到真情誰願拒人千里外
Wer
würde
echte
Gefühle
zurückweisen,
wenn
er
sie
findet?
不過這刻怕被熱愛
Aber
in
diesem
Moment
fürchte
ich
mich
davor,
leidenschaftlich
geliebt
zu
werden
也許癡情全是惱人的意外
Vielleicht
ist
diese
Schwärmerei
nur
ein
lästiger
Zufall
如可預知到未來
Wenn
man
die
Zukunft
vorhersagen
könnte
誰又會害怕它變改
Wer
hätte
dann
Angst
vor
Veränderung?
留不住的每段情
Jede
Liebe,
die
man
nicht
festhalten
kann
心仍然是怕情不永在
Das
Herz
fürchtet
weiterhin,
dass
Liebe
nicht
ewig
währt
留住你不必再分開
Dich
halten,
damit
wir
uns
nicht
mehr
trennen
müssen
碰到真情誰願拒人千里外
Wer
würde
echte
Gefühle
zurückweisen,
wenn
er
sie
findet?
不過這刻怕被熱愛
Aber
in
diesem
Moment
fürchte
ich
mich
davor,
leidenschaftlich
geliebt
zu
werden
也許癡情全是惱人的意外
Vielleicht
ist
diese
Schwärmerei
nur
ein
lästiger
Zufall
如可預知到未來
Wenn
man
die
Zukunft
vorhersagen
könnte
不過也許這就是愛
Aber
vielleicht
ist
genau
das
Liebe
到底癡情全是惱人的意外
Letztendlich
ist
diese
Schwärmerei
doch
nur
ein
lästiger
Zufall
怎能預知道未來
Wie
kann
man
die
Zukunft
vorhersagen?
如可預知到未來
Wenn
man
die
Zukunft
vorhersagen
könnte
心仍然是怕情不永在
Das
Herz
fürchtet
weiterhin,
dass
Liebe
nicht
ewig
währt
未知道
可應該
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
sollte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koji Tamaki, Goro Matsui, Zhen Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.