Текст песни и перевод на английский Priscilla Chan - 痴情意外 (1989 Live in Hong Kong)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
痴情意外 (1989 Live in Hong Kong)
Unintentional Love (1989 Live in Hong Kong)
潮聲浪聲去又來
The
sound
of
the
tide,
the
sound
of
the
waves,
come
and
go
前事降在我心靈內
Past
events
linger
in
my
mind
留低是瑣碎片段
Leaving
behind
only
fragments
and
pieces
未知道
可應該
I
don't
know,
should
I
未知道
可應該
I
don't
know,
should
I
留住你不必再分開
Hold
on
to
you,
so
we
don't
have
to
part
again
碰到真情誰願拒人千里外
When
you
meet
true
love,
who
would
want
to
keep
you
a
thousand
miles
away?
不過這刻怕被熱愛
But
at
this
moment,
I'm
afraid
of
love's
embrace
也許癡情全是惱人的意外
Perhaps,
falling
in
love
is
simply
an
annoying
accident
如可預知到未來
If
I
could
foresee
the
future
誰又會害怕它變改
Who
would
be
afraid
of
its
change?
留不住的每段情
Every
relationship
that
can't
be
held
on
to
心仍然是怕情不永在
My
heart
still
fears
that
love
won't
last
留住你不必再分開
Hold
on
to
you,
so
we
don't
have
to
part
again
碰到真情誰願拒人千里外
When
you
meet
true
love,
who
would
want
to
keep
you
a
thousand
miles
away?
不過這刻怕被熱愛
But
at
this
moment,
I'm
afraid
of
love's
embrace
也許癡情全是惱人的意外
Perhaps,
falling
in
love
is
simply
an
annoying
accident
如可預知到未來
If
I
could
foresee
the
future
不過也許這就是愛
But
maybe
this
is
love
到底癡情全是惱人的意外
After
all,
falling
in
love
is
simply
an
annoying
accident
怎能預知道未來
How
can
I
predict
the
future?
如可預知到未來
If
I
could
foresee
the
future
心仍然是怕情不永在
My
heart
still
fears
that
love
won't
last
未知道
可應該
I
don't
know,
should
I
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koji Tamaki, Goro Matsui, Zhen Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.