秋色 - 陳慧嫻перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁会
留心
长街几多足印?
Wer
achtet
schon
darauf,
wie
viele
Fußspuren
auf
der
langen
Straße
sind?
印着往事
诺言
一起走这一生!
Sie
zeugen
von
vergangenen
Zeiten,
Versprechen,
dieses
Leben
gemeinsam
zu
gehen!
情变
无心
仍想他可走近
Die
Liebe
hat
sich
verändert,
ungewollt,
doch
ich
wünsche
mir
immer
noch,
du
kämest
näher.
回味那旧日浪漫字句
街中偷给我的吻
Ich
schwelge
in
den
romantischen
Worten
jener
alten
Tage,
dem
Kuss,
den
du
mir
auf
der
Straße
gestohlen
hast.
看秋色渐近
对倒影盘问
Ich
sehe
den
Herbst
nahen,
befrage
mein
Spiegelbild.
离愁别绪
忘掉你始终不忍
Der
Trennungsschmerz,
die
Abschiedsgefühle
– dich
zu
vergessen,
ertrage
ich
letztlich
nicht.
仍在日日夜夜耐心痴痴的去等
Immer
noch
warte
ich
Tag
und
Nacht
geduldig,
sehnsüchtig.
秋色的夜一再近
Die
Herbstnacht
rückt
immer
näher.
再念去年
Wieder
denke
ich
an
letztes
Jahr,
秋的温馨
秋的冷感
an
die
Wärme
des
Herbstes,
die
Kälte
des
Herbstes.
谁料日日夜夜耐心痴痴的去等
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
Tag
und
Nacht
geduldig,
sehnsüchtig
warte.
街灯今夜加倍暗
Die
Straßenlaternen
sind
heute
Nacht
doppelt
so
dunkel.
勿用再等
Es
hat
keinen
Zweck
mehr
zu
warten.
谁会
留心
长街几多足印?
Wer
achtet
schon
darauf,
wie
viele
Fußspuren
auf
der
langen
Straße
sind?
印着往事
诺言
一起走这一生
Sie
zeugen
von
vergangenen
Zeiten,
Versprechen,
dieses
Leben
gemeinsam
zu
gehen!
情变
无心
仍想他可走近
Die
Liebe
hat
sich
verändert,
ungewollt,
doch
ich
wünsche
mir
immer
noch,
du
kämest
näher.
回味那旧日浪漫字句
街中偷给我的吻
Ich
schwelge
in
den
romantischen
Worten
jener
alten
Tage,
dem
Kuss,
den
du
mir
auf
der
Straße
gestohlen
hast.
看秋色渐近
对倒影盘问
Ich
sehe
den
Herbst
nahen,
befrage
mein
Spiegelbild.
离愁别绪
忘掉你始终不忍
Der
Trennungsschmerz,
die
Abschiedsgefühle
– dich
zu
vergessen,
ertrage
ich
letztlich
nicht.
仍在日日夜夜耐心痴痴的去等
Immer
noch
warte
ich
Tag
und
Nacht
geduldig,
sehnsüchtig.
秋色的夜一再近
Die
Herbstnacht
rückt
immer
näher.
再念去年
Wieder
denke
ich
an
letztes
Jahr,
秋的温馨
秋的冷感
an
die
Wärme
des
Herbstes,
die
Kälte
des
Herbstes.
谁料日日夜夜耐心痴痴的去等
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
Tag
und
Nacht
geduldig,
sehnsüchtig
warte.
街灯今夜加倍暗
Die
Straßenlaternen
sind
heute
Nacht
doppelt
so
dunkel.
勿用再等
Es
hat
keinen
Zweck
mehr
zu
warten.
愁绪渐渗
Die
Schwermut
sickert
allmählich
ein.
愁绪在渗
Die
Schwermut
sickert
ein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hisaishi Yuzuru, Mei Mei Leung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.