Priscilla Chan - 紅茶館 (Live) - перевод текста песни на немецкий

紅茶館 (Live) - 陳慧嫻перевод на немецкий




紅茶館 (Live)
Teehaus (Live)
紅茶館 情侶早擠滿
Im Teehaus drängen sich schon die Pärchen
依依愛話未覺悶
Zärtliche Liebesworte, nie wird es langweilig
跟你一起 暗暗喜歡 熱愛堆滿
Mit dir zusammen, heimlich verliebt, die Liebe staut sich an
你身邊伴情侶一般
An deiner Seite, wie ein Liebespaar
紅茶杯 來分你一半
Die Teetasse, ich teil sie halb mit dir
感激這夜為我伴
Dankbar, dass du heute Nacht mein Begleiter bist
跟你一起我不管 熱吻杯中滿
Mit dir zusammen ist mir alles egal, die Tasse voller heißer Küsse
要杯中情贈你一半
Die Liebe in der Tasse möcht' ich dir zur Hälfte schenken
* 愛意我眼內對你在呼喚
* Die Liebe in meinen Augen ruft nach dir
怎麼竟不知道杯中吻鋪滿
Wie kannst du nicht wissen, dass die Tasse voller Küsse ist?
似你這般 未領會心中愛戀
So wie du, verstehst du die Liebe im Herzen nicht
懲罰你來後半生保管 *
Zur Strafe sollst du sie dein restliches Leben lang hüten *
紅茶館 情深我款款
Im Teehaus, meine Liebe ist tief und zärtlich
怎麼你在望窗畔
Warum schaust du nur zum Fenster hinaus?
枉我一心與你一起 做你一半
Vergebens wünsche ich von Herzen, mit dir zu sein, deine Hälfte zu sein
你的生命另一半
Die andere Hälfte deines Lebens
獨白: 你係度諗緊咩呀?
Monolog: Worüber denkst du gerade nach?
諗緊你女朋友哩!
Du denkst an deine Freundin, stimmt's?
你冇女朋友? 緊係唔信啦!...
Du hast keine Freundin? Das glaube ich dir nicht!...
冇理由o架! 你幾好呀!
Das kann nicht sein! Du bist doch so toll!
點會冇人鍾意你喎!
Wie kann es sein, dass niemand dich mag?
或者有你唔知o者!
Vielleicht gibt es jemanden, und du weißt es nur nicht!
Repeat *
Wiederhole *
紅茶館 情深你款款
Im Teehaus, deine Liebe ist tief und zärtlich
終於愛念在交換
Endlich tauschen wir Liebesgedanken aus
且說一聲要我一生 做你一半
Und sag nur ein Wort, dass ich ein Leben lang deine Hälfte sein soll
你的生命另一半
Die andere Hälfte deines Lebens
你的生命另一半
Die andere Hälfte deines Lebens
你的生命另一半
Die andere Hälfte deines Lebens





Авторы: Kazuya Senke, Li Mao Zhou, Masahiko Aoi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.