Текст и перевод песни Priscilla Chan - 胡思亂想
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰令我在想
想這些
想那一些
Кто
заставляет
меня
думать
обо
всем
этом,
обо
всем
том,
想的也很多
為何就只得這些
Думать
так
много,
почему
только
об
этом?
然後我又想
想這天
想那一天
Потом
я
снова
думаю
об
этом
дне,
о
том
дне,
一天再一天
為何未愛多半點
День
за
днем,
почему
моя
любовь
не
стала
сильнее
хоть
немного?
想啊想
如何共你竟可以遇上
Думаю,
думаю,
как
мы
могли
встретиться,
又再想如何
竟分開各一方
И
снова
думаю,
как
мы
могли
расстаться.
誰令我又想
想到他
想我跟他
Кто
заставляет
меня
снова
думать
о
нем,
обо
мне
и
о
нем,
取替你的他
但其實這可以嗎
О
нем,
который
заменил
тебя,
но
разве
так
можно?
然後繼續想
想想
想到天光
Потом
продолжаю
думать,
думать,
думать
до
рассвета,
還是繼續想
想放開
偏放不開
Все
еще
продолжаю
думать,
думаю
отпустить,
но
не
могу,
雖知再想它
實情亦永不變改
Хотя
знаю,
что
даже
если
буду
думать,
ничего
не
изменится.
無奈我又想
可與否
該與不該
Беспомощно
я
снова
думаю,
можно
ли,
нужно
ли,
真的與假的
像期待你的悔改
Правда
и
ложь,
словно
жду
твоего
раскаяния.
想啊想
仍然是你真的太混帳
Думаю,
думаю,
ты
все
еще
такой
негодяй,
若你不回來
可否釋放我思想
Если
ты
не
вернешься,
можешь
ли
ты
освободить
мои
мысли?
然後我又想
想到哭
想到開心
Потом
я
снова
думаю,
думаю
до
слез,
думаю
до
радости,
想到某一天
又能共你身貼身
Думаю
о
том
дне,
когда
снова
буду
в
твоих
объятиях.
然後我又想
想想
想到逼真
Потом
я
снова
думаю,
думаю,
думаю
до
реалистичности,
想起你的吻
Вспоминаю
твой
поцелуй.
想啊想
仍然是你真的太混帳
Думаю,
думаю,
ты
все
еще
такой
негодяй,
若你不回來
可否釋放我思想
Если
ты
не
вернешься,
можешь
ли
ты
освободить
мои
мысли?
然後我又想
想到哭
想到開心
Потом
я
снова
думаю,
думаю
до
слез,
думаю
до
радости,
想到某一天
又能共你身貼身
Думаю
о
том
дне,
когда
снова
буду
в
твоих
объятиях.
然後我又想
想想想到逼真
Потом
я
снова
думаю,
думаю,
думаю
до
реалистичности,
想起你的吻(想起你的吻)
Вспоминаю
твой
поцелуй
(вспоминаю
твой
поцелуй).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhen Wen, Siu Kei Keith Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.