Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
與淚抱擁 (1989 Live in Hong Kong)
Mit Tränen umarmt (1989 Live in Hong Kong)
來匆匆
消失不知心所縱
Schnell
gekommen,
verschwunden,
mein
Herz
ohne
Ziel.
離匆匆
碎了的心早已凍
Schnell
gegangen,
das
gebrochene
Herz
längst
erfroren.
還苦苦哀求著
Noch
immer
flehe
ich
bitterlich.
還假裝多情重
Noch
vortäuschend
tiefe
Zuneigung.
輕輕的放下拋低我在半空
Sanft
losgelassen,
warfst
mich
in
die
Leere.
情匆匆
風吹不熄的火種
Liebe
flüchtig,
eine
Glut,
die
der
Wind
nicht
löscht.
人匆匆
背上哀傷心過重
Du
eilst
davon,
Kummer
tragend,
das
Herz
zu
schwer.
誰可知心沉重
Wer
kann
wissen,
wie
schwer
das
Herz
ist.
如高山一樣重
Schwer
wie
ein
hoher
Berg.
迷癡癡的我欲動難動
Ich,
benommen,
kann
mich
kaum
rühren.
願諒我
願諒我
Vergib
mir,
vergib
mir.
風中依稀聽到你說的話
Im
Wind
höre
ich
schwach
deine
Worte.
生生世世未忘掉我
Leben
für
Leben
wirst
du
mich
nie
vergessen.
只因今天有苦衷
Nur
weil
es
heute
ungesagte
Gründe
gibt.
心中苦痛與淚抱擁
Im
Herzen
Schmerz,
mit
Tränen
umarmt.
原諒我
原諒我
Vergib
mir,
vergib
mir.
清風可否吹走破碎的夢
Kann
der
kühle
Wind
den
zerbrochenen
Traum
fortwehen?
深心裡愛著仍是你
Tief
im
Herzen
liebe
ich
immer
noch
dich.
加快步伐沉重
Meine
Schritte
werden
schneller,
schwer.
來看落淚隨清風破送
Sieh,
wie
die
Tränen
fallen,
vom
kühlen
Wind
verweht.
情匆匆
風吹不熄的火種
Liebe
flüchtig,
eine
Glut,
die
der
Wind
nicht
löscht.
人匆匆
背上哀傷心過重
Du
eilst
davon,
Kummer
tragend,
das
Herz
zu
schwer.
誰可知心沉重
Wer
kann
wissen,
wie
schwer
das
Herz
ist.
如高山一樣重
Schwer
wie
ein
hoher
Berg.
迷癡癡的我欲動難動
Ich,
benommen,
kann
mich
kaum
rühren.
願諒我
願諒我
Vergib
mir,
vergib
mir.
風中依稀聽到你說的話
Im
Wind
höre
ich
schwach
deine
Worte.
生生世世未忘掉我
Leben
für
Leben
wirst
du
mich
nie
vergessen.
只因今天有苦衷
Nur
weil
es
heute
ungesagte
Gründe
gibt.
心中苦痛與淚抱擁
Im
Herzen
Schmerz,
mit
Tränen
umarmt.
原諒我
原諒我
Vergib
mir,
vergib
mir.
清風可否吹走破碎的夢
Kann
der
kühle
Wind
den
zerbrochenen
Traum
fortwehen?
深心裡愛著仍是你
Tief
im
Herzen
liebe
ich
immer
noch
dich.
加快步伐沉重
Meine
Schritte
werden
schneller,
schwer.
來看落淚隨清風破送
Sieh,
wie
die
Tränen
fallen,
vom
kühlen
Wind
verweht.
來看落淚隨清風破送
Sieh,
wie
die
Tränen
fallen,
vom
kühlen
Wind
verweht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Wo Jolland Chan, Zi Heng Li, Yat Kun Tsui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.