Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
逝去的諾言
Das entschwundene Versprechen
相識是偶然
無奈愛心頃刻變
Unsere
Bekanntschaft
war
Zufall,
hilflos
wandelte
sich
die
Liebe
jäh.
你在我
又或是我在你
內心曾許下諾言
Du
in
mir,
oder
ich
in
dir,
tief
im
Herzen
gaben
wir
einst
ein
Versprechen.
誰說有不散筵席
誰說生死不變
Wer
sagt,
es
gäbe
kein
Festmahl
ohne
Ende?
Wer
sagt,
Leben
und
Tod
blieben
unverändert?
此刻共對亦無言
流露我心中淒怨
Nun
stehen
wir
uns
gegenüber,
sprachlos,
die
Wehmut
meines
Herzens
offenbarend.
此刻共對亦無言
流露我心中淒怨
Nun
stehen
wir
uns
gegenüber,
sprachlos,
die
Wehmut
meines
Herzens
offenbarend.
看著你
我愁懷滿臉
淚水有如灑在面前
Dich
ansehend,
mein
Antlitz
voller
Kummer,
Tränen,
als
fielen
sie
vor
mir
nieder.
我的心怎忍說離別
凝望你輕忽走遠
Wie
kann
mein
Herz
den
Abschied
ertragen?
Starrend,
wie
du
achtlos
in
die
Ferne
gehst.
已別去
是已別去
讓時光洗去悲怨
Schon
fort,
ja,
schon
fort,
möge
die
Zeit
die
Trauer
wegwaschen.
看著你
我愁懷滿臉
淚水有如灑在面前
Dich
ansehend,
mein
Antlitz
voller
Kummer,
Tränen,
als
fielen
sie
vor
mir
nieder.
我的心怎忍說離別
凝望你輕忽走遠
Wie
kann
mein
Herz
den
Abschied
ertragen?
Starrend,
wie
du
achtlos
in
die
Ferne
gehst.
已別去
是已別去
讓時光洗去悲怨
Schon
fort,
ja,
schon
fort,
möge
die
Zeit
die
Trauer
wegwaschen.
此刻共對亦無言
流露我心中淒怨
Nun
stehen
wir
uns
gegenüber,
sprachlos,
die
Wehmut
meines
Herzens
offenbarend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 安 格斯, Mak Wai Chun, 安 格斯
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.