Priscilla Chan - 飄 - перевод текста песни на немецкий

- 陳慧嫻перевод на немецкий




Treiben
又見雪飄過 飄於傷心記憶中
Wieder sehe ich den Schnee fallen, fallend in traurigen Erinnerungen.
讓我再想你 卻掀起我心痛
Lässt mich wieder an dich denken, doch es weckt meinen Herzschmerz.
早經分了手 為何熱愛尚情重
Wir haben uns längst getrennt, warum wiegt die Liebe noch so schwer?
獨過追憶歲月 或許此生不會懂
Einsam in den Jahren der Erinnerung, vielleicht werde ich es in diesem Leben nie verstehen.
又再想起你 抱擁飄飄白雪中
Wieder denke ich an dich, an Umarmungen im treibenden weißen Schnee.
讓你心中暖 去驅走我冰凍
Dein Herz wärmen, meine Kälte vertreiben.
冷風催我醒 原來共你是場夢
Der kalte Wind weckt mich auf, zu erkennen, dass es mit dir nur ein Traum war.
像那飄飄雪淚下 弄濕冷清的晚空
Wie fallender Schnee, wie Tränen, benetzen sie den einsamen Nachthimmel.
原來是那麼深愛你
So tief habe ich dich geliebt.
此際伴著我追憶的心痛
In diesem Moment begleitet mich der Herzschmerz der Erinnerung.
又見雪飄過 飄於傷心記憶中
Wieder sehe ich den Schnee fallen, fallend in traurigen Erinnerungen.
讓我再想你 卻掀起我心痛
Lässt mich wieder an dich denken, doch es weckt meinen Herzschmerz.
早經分了手 為何熱愛尚情重
Wir haben uns längst getrennt, warum wiegt die Liebe noch so schwer?
獨過追憶歲月 或許此生不會懂
Einsam in den Jahren der Erinnerung, vielleicht werde ich es in diesem Leben nie verstehen.
原來是那麼深愛你
So tief habe ich dich geliebt.
此際伴著我追憶的心痛
In diesem Moment begleitet mich der Herzschmerz der Erinnerung.
又再想起你 抱擁飄飄白雪中
Wieder denke ich an dich, an Umarmungen im treibenden weißen Schnee.
讓你心中暖 去驅走我冰凍
Dein Herz wärmen, meine Kälte vertreiben.
冷風催我醒 原來共你是場夢
Der kalte Wind weckt mich auf, zu erkennen, dass es mit dir nur ein Traum war.
像那飄飄雪淚下 弄濕冷清的晚空
Wie fallender Schnee, wie Tränen, benetzen sie den einsamen Nachthimmel.
原來是那麼深愛你
So tief habe ich dich geliebt.
此際伴著我追憶的心痛
In diesem Moment begleitet mich der Herzschmerz der Erinnerung.
原來是那麼深愛你
So tief habe ich dich geliebt.
此際伴著我追憶的心痛
In diesem Moment begleitet mich der Herzschmerz der Erinnerung.





Авторы: Feng Zheng, Fung Tak Kei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.