Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛情天使的一面(國)
Die andere Seite des Liebesengels (Mandarin)
等了一段冗長的夜
陽光終於刷亮了那扇窗
Nach
einer
langen
Nacht
des
Wartens
hat
die
Sonne
endlich
das
Fenster
erhellt
我也終於透露了一點微笑
Zeigte
ich
schließlich
ein
kleines
Lächeln
愛上了他離開了他
經過那一長串的淚如雨下
Ich
liebte
ihn,
verließ
ihn
nach
einem
Fluss
von
Tränen
此刻我的眼眶
靜的像海中央
In
diesem
Moment
sind
meine
Augen
still
wie
die
Meeresmitte
不再愛他
不再問有多麼想他
Ich
werde
ihn
nicht
mehr
lieben,
nicht
fragen
wie
sehr
ich
ihn
vermisse
我又何必對只要戀愛的人
Warum
sollte
ich
von
jemandem,
der
nur
Liebe
begehrt
要一個不可能的永遠
Eine
unmögliche
Ewigkeit
verlangen
煙火
終就會殞落的
Feuerwerk
wird
schließlich
fallen
彩虹
總要先濕透的
Ein
Regenbogen
muss
erst
durchnässt
werden
當他收回了肩膀
同時也賜給了我力量
Als
er
seine
Schultern
zurückzog
verlieh
er
mir
zugleich
Kraft
傷心已經撐完一半
眼淚已經越流越淡
Der
Kummer
hat
zur
Hälfte
aufgehört
Tränen
fließen
blasser
我會慢慢睜開眼
看著那些多餘心碎
Langsam
öffne
ich
die
Augen
sehe
diese
überflüssige
Herzzerreißung
不跟寂寞一再周旋
Verhandle
nicht
andauernd
mit
der
Einsamkeit
陽光已經透了進來
解脫已經漸漸包圍
Sonnenlicht
dringt
ein
Befreiung
umgibt
mich
sanft
給我時間去體驗
愛情惡魔的那張臉
Gib
mir
Zeit
das
dämonische
Antlitz
der
Liebe
zu
erleben
尋找愛情天使的那一面
Um
nach
der
engelhaften
Seite
der
Liebe
zu
suchen
不再愛他
不再問有多麼想他
Ich
werde
ihn
nicht
mehr
lieben,
nicht
fragen
wie
sehr
ich
ihn
vermisse
我又何必對只要戀愛的人
Warum
sollte
ich
von
jemandem,
der
nur
Liebe
begehrt
要一個不可能的永遠
Eine
unmögliche
Ewigkeit
verlangen
煙火
終就會殞落的
Feuerwerk
wird
schließlich
fallen
彩虹
總要先濕透的
Ein
Regenbogen
muss
erst
durchnässt
werden
當他收回了肩膀
同時也賜給了我力量
Als
er
seine
Schultern
zurückzog
verlieh
er
mir
zugleich
Kraft
傷心已經撐完一半
眼淚已經越流越淡
Der
Kummer
hat
zur
Hälfte
aufgehört
Tränen
fließen
blasser
我會慢慢睜開眼
看著那些多餘心碎
Langsam
öffne
ich
die
Augen
sehe
diese
überflüssige
Herzzerreißung
不跟寂寞一再周旋
Verhandle
nicht
andauernd
mit
der
Einsamkeit
陽光已經透了進來
解脫已經漸漸包圍
Sonnenlicht
dringt
ein
Befreiung
umgibt
mich
sanft
給我時間去體驗
愛情惡魔的那張臉
Gib
mir
Zeit
das
dämonische
Antlitz
der
Liebe
zu
erleben
尋找愛情天使的那一面
Um
nach
der
engelhaften
Seite
der
Liebe
zu
suchen
記住他每個擁抱
記住他劃的句號
Erinnere
mich
an
jede
seiner
Umarmungen
an
den
Schlusspunkt
den
er
setzte
記住有些雙手痛恨愛情
不讓人飛翔
Einige
Hände
hassen
die
Liebe
erlauben
nicht
zu
fliegen
傷心已經撐完一半
眼淚已經越流越淡
Der
Kummer
hat
zur
Hälfte
aufgehört
Tränen
fließen
blasser
我會慢慢睜開眼
看著那些多餘心碎
Langsam
öffne
ich
die
Augen
sehe
diese
überflüssige
Herzzerreißung
不跟寂寞一再周旋
Verhandle
nicht
andauernd
mit
der
Einsamkeit
陽光已經透了進來
解脫已經漸漸包圍
Sonnenlicht
dringt
ein
Befreiung
umgibt
mich
sanft
給我時間去體驗
愛情惡魔的那張臉
Gib
mir
Zeit
das
dämonische
Antlitz
der
Liebe
zu
erleben
尋找愛情天使的那一面
Um
nach
der
engelhaften
Seite
der
Liebe
zu
suchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhuo Ying Liao, Yu Kang Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.