Текст и перевод песни 陳慧琳 - 憎恨想念你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在你口中我這熱愛對象
You
claim
I'm
the
love
of
your
life,
in
your
words,
你總捧到天上
Praising
me
to
the
skies,
生命中你是營養
亦是創傷
In
life
you
are
my
nourishment,
and
my
trauma
as
well,
在我身
你總另有他想
You
always
have
someone
else
in
mind,
in
my
presence.
若我不安你總為我緊張
When
I'm
anxious,
you
always
worry
about
me,
但我思想已經玩厭抽獎
But
my
mind
is
already
tired
of
the
lottery;
但願你絕情離去
I
wish
you
would
leave
heartlessly,
我可以沒幻想
So
I
could
be
free
of
illusions.
在腦海想念你
I
miss
you
in
my
thoughts,
神情中憎恨你
I
hate
you
in
my
expressions;
難道消失了你
沒空氣
Could
it
be
that
without
you,
I
have
no
air,
孤獨的我會全無生機
That
lonely,
I
would
have
no
life
force?
視線中想念你
I
miss
you
in
my
sights,
言談間憎恨你
I
hate
you
in
my
words;
難道只不過要喚醒你
Could
it
be
that
I
only
need
to
wake
you,
不幸的我要垂頭喪氣
要捉摸心理
That
the
unfortunate
me
must
hang
my
head
in
defeat,
trying
to
puzzle
out
your
psychology?
沒法跑出你的熱愛勝地
No
way
to
escape
your
romantic
sanctuary,
你掌心裏天地
In
the
world
of
your
palm;
觀望中我越忘記
越是記起
Watching,
I
forget
more
and
more,
and
remember
more
and
more;
在你身邊我總沒法心死
By
your
side,
I
can
never
give
up.
若你孤單我總願意一起
If
you're
lonely,
I'm
always
willing
to
be
together,
但你欣賞太多伴侶知已
But
you
appreciate
too
many
partners
and
confidants;
但願我絕情離去
I
wish
I
would
leave
heartlessly,
要懂愛護自己
To
learn
to
cherish
myself.
在腦海想念你
I
miss
you
in
my
thoughts,
神情中憎恨你
I
hate
you
in
my
expressions;
難道消失了你
沒空氣
Could
it
be
that
without
you,
I
have
no
air,
孤獨的我會全無生機
That
lonely,
I
would
have
no
life
force?
視線中想念你
I
miss
you
in
my
sights,
言談間憎恨你
I
hate
you
in
my
words;
難道只不過要喚醒你
Could
it
be
that
I
only
need
to
wake
you,
不幸的我要垂頭喪氣
要捉摸心理
That
the
unfortunate
me
must
hang
my
head
in
defeat,
trying
to
puzzle
out
your
psychology?
在腦海想念你
I
miss
you
in
my
thoughts,
神情中憎恨你
I
hate
you
in
my
expressions;
難道消失了你
沒空氣
Could
it
be
that
without
you,
I
have
no
air,
孤獨的我會全無生機
That
lonely,
I
would
have
no
life
force?
視線中想念你
I
miss
you
in
my
sights,
言談間憎恨你
I
hate
you
in
my
words;
難道只不過要喚醒你
Could
it
be
that
I
only
need
to
wake
you,
不幸的我要垂頭喪氣
要捉摸心理
That
the
unfortunate
me
must
hang
my
head
in
defeat,
trying
to
puzzle
out
your
psychology?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Song De Lei, Shao Qi Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.