Текст и перевод песни 陳慧琳 - 也許我一直不懂愛情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
也許我一直不懂愛情
Возможно, я никогда не понимала любовь
在热闹忙碌的人海
В
шумной
и
суетливой
толпе,
一杯咖啡低调变坏
Чашка
кофе
незаметно
остывает.
为无止境的等待
В
бесконечном
ожидании,
寂寞的空气都快要闷坏
Даже
воздух
от
одиночества
становится
тяжелым.
后来在等下一个后来
Потом,
в
ожидании
следующего
"потом",
感情就只得一片空白
В
чувствах
остается
лишь
пустота.
也许我一直不懂爱情
Возможно,
я
никогда
не
понимала
любовь,
直到遇上你
Пока
не
встретила
тебя.
像走进森林那样迷失
Я
заблудилась,
словно
в
лесу.
也许一直不敢相信
Возможно,
я
всегда
боялась
поверить,
害怕伤心也害怕错过你
Боялась
боли,
но
и
боялась
потерять
тебя.
说穿了只是我不够勇气
По
правде
говоря,
мне
просто
не
хватало
смелости.
偶尔也会感到疲惫
Иногда
я
чувствую
усталость.
如果可以有个人陪
Каково
это,
если
бы
рядом
был
кто-то?
还以为我永远都学不会
Я
думала,
что
никогда
этому
не
научусь.
原来鼻酸会丢下眼泪
Оказывается,
от
щемящей
боли
текут
слезы.
没痕迹的痛叫做心碎
Невидимая
боль
называется
разбитым
сердцем.
也许我一直不懂爱情
Возможно,
я
никогда
не
понимала
любовь,
直到遇上你
Пока
не
встретила
тебя.
像走进森林那样迷失
Я
заблудилась,
словно
в
лесу.
也许一直不敢相信
Возможно,
я
всегда
боялась
поверить,
害怕伤心也害怕错过你
Боялась
боли,
но
и
боялась
потерять
тебя.
说穿了只是我不够勇气
По
правде
говоря,
мне
просто
не
хватало
смелости.
也许我一直不懂爱情
Возможно,
я
никогда
не
понимала
любовь,
直到爱上你
Пока
не
влюбилась
в
тебя.
我好不容易
Мне
было
так
сложно
才承认我自己
Признать
самой
себе,
对于你我是无能为力
Что
я
ничего
не
могу
поделать
с
тобой.
也许一直不敢相信
Возможно,
я
всегда
боялась
поверить,
爱情从没有愿意
Ведь
любовь
никогда
не
хотела
真是措手不及不要开始
Это
так
неожиданно.
Не
нужно
было
начинать.
就当自己想多了而已
Просто
нужно
было
считать,
что
мне
все
показалось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong On Wang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.