Текст и перевод песни 陳慧琳 - 借你一双手
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
借你一双手
Одолжи мне свои руки
摇动每一双手
如万个小宇宙
Каждая
пара
рук,
словно
малая
вселенная,
别要分高低
没有先和后期望每张笑脸
Не
нужно
делить
на
лучших
и
худших,
нет
первых
и
последних,
лишь
бы
каждая
улыбка
常在你左与右
但靠一双手未足够
Была
рядом,
слева
и
справа,
но
одних
рук
недостаточно.
你我也有感觉
你别似木头
Ты
и
я
чувствуем
это,
не
будь
как
дерево.
用你热诚来感受
绝望与倦愁在四周
Почувствуй
своим
теплом
отчаяние
и
усталость
вокруг,
全部也是朋友
给他暖意
Все
они
друзья,
подари
им
тепло.
用你的手畅快与你一笑
Протяни
свои
руки,
искренне
улыбнись,
放下了石头
愉快地燃着生命
Сбрось
камень
с
души,
радостно
зажги
свою
жизнь.
日后再聚头别放手
明日也是朋友
Встретимся
снова,
не
отпускай
руки,
завтра
мы
тоже
будем
друзьями,
沙粒会变
万个沙丘
Песчинки
превратятся
в
тысячи
дюн.
摇动每一双手
如万个小宇宙
Каждая
пара
рук,
словно
малая
вселенная,
别要分高低
没有先和后期望每张笑脸
Не
нужно
делить
на
лучших
и
худших,
нет
первых
и
последних,
лишь
бы
каждая
улыбка
常在你左与右
但靠一双手未足够
Была
рядом,
слева
и
справа,
но
одних
рук
недостаточно.
你我每个欢笑
转动了地球
Каждый
наш
смех
вращает
Землю,
也那漫长夜之后
并没有尽头或某天
И
после
долгой
ночи
нет
конца
или
определенного
дня,
谁亦会眉头皱
不分你我
Когда
кто-то
нахмурит
брови,
неважно,
ты
или
я,
愿意担忧
Готовы
разделить
тревогу.
摇动每一双手
如万个小宇宙
Каждая
пара
рук,
словно
малая
вселенная,
别要分高低
没有先和后期望每张笑脸
Не
нужно
делить
на
лучших
и
худших,
нет
первых
и
последних,
лишь
бы
каждая
улыбка
常在你左与右
但靠一双手未足够
Была
рядом,
слева
и
справа,
но
одних
рук
недостаточно.
摇动每一双手
如万个小宇宙
Каждая
пара
рук,
словно
малая
вселенная,
别要分高低
没有先和后期望每张笑脸
Не
нужно
делить
на
лучших
и
худших,
нет
первых
и
последних,
лишь
бы
каждая
улыбка
常在你左与右
但靠一双手未足够
Была
рядом,
слева
и
справа,
но
одних
рук
недостаточно.
来吧
每一个你
别要多等候
Давай
же,
каждый
из
вас,
не
ждите,
请与我
让这天空亮透
Давайте
вместе
осветим
это
небо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.