陳慧琳 - 兒女私情 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳慧琳 - 兒女私情




兒女私情
Детские чувства
欢迎您
Добро пожаловать
未理我
Ты не обращаешь на меня внимания
必需挣扎谋生
Вынуждена бороться за жизнь
你立志
Ты решил
做漂泊的医生
Стать странствующим врачом
成全你
Чтобы помочь тебе
牺牲我的情感
Жертвую своими чувствами
也毕竟逼我忍
И всё же это вынуждает меня терпеть
亦答允
Я согласна
你立志那大志
С твоим решением, с этой великой целью
已大到我不支
Она настолько велика, что я не могу ее выдержать
你大志而大意
Твоя великая цель и невнимательность
叫我没法医
Не дают мне возможности излечиться
我只有日做夜做梦生醉死
Мне остается только жить во сне, пьянея от горя
你只有东飞西飞怎么捉住你
Ты летаешь туда-сюда, как тебя удержать?
常常恨你伟大谁能比
Часто ненавижу твоё величие, с кем его сравнить?
令人自卑
Это заставляет меня чувствовать себя ничтожной
但爱跟你在一起
Но я люблю быть с тобой
我有我心痛你继续飞
Моё сердце болит, но ты продолжаешь летать
如在乎爱要占有哪敢深爱你
Если бы любовь означала обладание, разве я осмелилась бы так сильно тебя любить?
若和你再会暂无期
Если нашей встречи не предвидится
可是我心
То всё же моё сердце
虽则很卑微
Хотя и очень смиренное
都想你来医理
Хочет, чтобы ты его исцелил
崇拜你
Восхищаюсь тобой
宽广胸襟难比
Твою широкую душу ни с чем не сравнить
你待我
Ты ко мне
自私再加不羁
Эгоистичен и неукротим
怀疑你
Сомневаюсь в тебе
奔跑世间无非
Носишься по миру лишь для того, чтобы
强逼我心快死
Заставить моё сердце быстрее умереть
忘记你
Забыть тебя
你立志那大志
Твоё решение, эта великая цель
已大到我不支
Она настолько велика, что я не могу ее выдержать
你大志而大意
Твоя великая цель и невнимательность
叫我没法医
Не дают мне возможности излечиться
我只有日做夜做梦生醉死
Мне остается только жить во сне, пьянея от горя
你只有东飞西飞怎么捉住你
Ты летаешь туда-сюда, как тебя удержать?
常常恨你伟大谁能比
Часто ненавижу твоё величие, с кем его сравнить?
令人自卑
Это заставляет меня чувствовать себя ничтожной
但爱跟你在一起
Но я люблю быть с тобой
我有我心痛你继续飞
Моё сердце болит, но ты продолжаешь летать
如在乎爱要占有哪敢深爱你
Если бы любовь означала обладание, разве я осмелилась бы так сильно тебя любить?
若和你再会暂无期
Если нашей встречи не предвидится
可是我心
То всё же моё сердце
虽则很卑微
Хотя и очень смиренное
都想你来医理
Хочет, чтобы ты его исцелил
我有我心痛你继续飞
Моё сердце болит, но ты продолжаешь летать
如在乎爱要占有哪敢深爱你
Если бы любовь означала обладание, разве я осмелилась бы так сильно тебя любить?
假设我为你思念致死
Если я умру от тоски по тебе
即使多卑微
Даже будучи такой ничтожной
怎么你能抛弃
Как ты сможешь меня бросить?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.