Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怎相信當跟你愛起
我是越來越美
Kaum
zu
glauben,
seit
ich
dich
liebe,
werde
ich
immer
schöner
眉梢嘴角在添韻味
Augenbrauen
und
Mundwinkel
bekommen
mehr
Anmut
怎相信當跟你愛起
世上便無道理
Kaum
zu
glauben,
seit
ich
dich
liebe,
gibt
es
keine
Logik
mehr
auf
der
Welt
可解釋愛死心塌地
Die
Liebe
ist
bedingungslos,
das
ist
nicht
zu
erklären
穿梭於小店大街
新歌又唱起
Wir
schlendern
durch
kleine
Läden
und
große
Straßen,
neue
Lieder
werden
gesungen
隨人潮來又往返
捉緊你手臂
Mit
der
Menschenmenge
hin
und
her,
halte
ich
deinen
Arm
fest
小聲講
講到甚麼歡聲又興起
Leise
sprechen,
worüber
sprechen
wir,
dass
wir
so
fröhlich
sind
還一時扭怩
一些歡喜
Und
manchmal
ziere
ich
mich,
ein
bisschen
Freude
結合玫瑰花與夢的香氣
Die
Kombination
aus
Rosenduft
und
Träumen
像逢迎面每個他都妒忌你
Es
scheint,
als
ob
jeder
Mann,
der
uns
entgegenkommt,
dich
beneidet
該從何吻起
Wo
soll
ich
anfangen
zu
küssen
唇邊你眼睛你指尖都這麼美
Deine
Lippen,
deine
Augen,
deine
Fingerspitzen
sind
so
schön
當跟你愛起
我是越來越美
Seit
ich
dich
liebe,
werde
ich
immer
schöner
全身充滿女人韻味
Mein
ganzer
Körper
ist
voller
weiblichem
Charme
怎相信當跟你愛起
我坐著行或企
Kaum
zu
glauben,
seit
ich
dich
liebe,
ob
ich
sitze,
gehe
oder
stehe
都呼吸到你的氣味
Ich
atme
deinen
Duft
ein
好好的裝扮自己
光陰像箭飛
Ich
mache
mich
schön,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
如前來遲十數分
請不要生氣
Wenn
ich
ein
paar
Minuten
zu
spät
bin,
sei
bitte
nicht
böse
可知這雙鬢紅妝
悉心做對比
Du
musst
wissen,
dass
ich
mir
mit
meinem
Make-up
viel
Mühe
gegeben
habe
求此時此地
加點驚喜
Ich
möchte
diesem
Moment
hier
und
jetzt
eine
kleine
Überraschung
hinzufügen
這夜
來讓我一切洞察入微
Diese
Nacht,
lass
mich
alles
genau
beobachten
像容顏或你聲音都格外美
Dein
Gesicht
und
deine
Stimme
sind
besonders
schön
仿如前世紀
於某地
Als
ob
wir
uns
schon
vor
Jahrhunderten
在某一天當中不經意地
Irgendwo,
an
einem
Tag,
zufällig
曾早經已相識你
Schon
einmal
getroffen
hätten
懷抱著你手臂
都仿似飛
Wenn
ich
deinen
Arm
halte,
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
fliegen
穿梭於小店大街
新歌又唱起
Wir
schlendern
durch
kleine
Läden
und
große
Straßen,
neue
Lieder
werden
gesungen
隨人潮來又往返
捉緊你手臂
Mit
der
Menschenmenge
hin
und
her,
halte
ich
deinen
Arm
fest
小聲講
講到甚麼歡聲又興起
Leise
sprechen,
worüber
sprechen
wir,
dass
wir
so
fröhlich
sind
還一時扭怩
一些歡喜
Und
manchmal
ziere
ich
mich,
ein
bisschen
Freude
結合玫瑰花與夢的香氣
Die
Kombination
aus
Rosenduft
und
Träumen
像逢迎面每個他都妒忌你
Es
scheint,
als
ob
jeder
Mann,
der
uns
entgegenkommt,
dich
beneidet
該從何吻起
Wo
soll
ich
anfangen
zu
küssen
唇邊你眼睛你指尖都這麼美
Deine
Lippen,
deine
Augen,
deine
Fingerspitzen
sind
so
schön
當跟你愛起
我是越來越美
Seit
ich
dich
liebe,
werde
ich
immer
schöner
眉梢嘴角在添韻味
Augenbrauen
und
Mundwinkel
bekommen
mehr
Anmut
怎相信當跟你愛起
世上便無道理
Kaum
zu
glauben,
seit
ich
dich
liebe,
gibt
es
keine
Logik
mehr
auf
der
Welt
可解釋愛死心塌地
Die
Liebe
ist
bedingungslos,
das
ist
nicht
zu
erklären
怎相信當跟你愛起
我是越來越美
Kaum
zu
glauben,
seit
ich
dich
liebe,
werde
ich
immer
schöner
全身充滿女人韻味
Mein
ganzer
Körper
ist
voller
weiblichem
Charme
怎相信當跟你愛起
我坐著行或企
Kaum
zu
glauben,
seit
ich
dich
liebe,
ob
ich
sitze,
gehe
oder
stehe
都呼吸到你的氣味
Ich
atme
deinen
Duft
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Babida
Альбом
一齣戲
дата релиза
20-12-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.