Текст и перевод песни 陳慧琳 - 嫁妆
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
珍珠色婚纱
香槟色襟花
还好吗
A
pearl-colored
wedding
dress
with
a
champagne-colored
corsage,
is
it
okay?
你两个说过
想跟我出嫁
还想吗
You
two
said
you
wanted
to
marry
me,
do
you
still?
我却太抱歉
结果有变化
新计划吗
随缘吧
But
I'm
so
sorry,
things
have
changed,
any
new
plans?
Just
go
with
the
flow.
本应想跟他
组织新的家
如今怕
I
should
have
thought
about
starting
a
new
family
with
him,
but
now
I'm
scared.
永远搁置了
真的有点化
停一下
It's
been
put
on
hold
forever,
it's
a
bit
embarrassing,
let's
stop.
爱侣爱错了
嫁妆买错吗
只爱自己
未算差
I
fell
in
love
with
the
wrong
person,
was
buying
a
marriage
wrong?
Loving
only
myself
isn't
so
bad.
一早拣好的嫁妆
始终都未有希望
The
wedding
dress
I
had
chosen
early
on
never
came
to
fruition.
手牵手跟他看看
一生都为了失恋
那样忙
Holding
his
hand
and
watching,
our
whole
lives
have
been
wasted
being
heartbroken.
如童话般的婚礼
那风光
Like
a
fairy
tale
wedding,
that
beautiful
scenery,
犹如在眼前从来走不进的
教堂
It's
like
a
church
I'll
never
be
able
to
enter.
可不可穿起嫁妆
大路上任我闯荡
Can
I
put
on
my
wedding
dress
and
just
walk
around
on
the
main
road?
好东西他不爱看
就学着自我欣赏
继续忙
If
he
doesn't
like
good
things,
I'll
just
learn
to
appreciate
them
myself,
and
keep
busy.
仍能比新娘好看
化起妆
I
can
still
look
better
than
the
bride,
put
on
some
makeup,
无人望见
仍然能闪闪发光
再盛放
Even
if
no
one
sees
me,
I
can
still
sparkle
and
bloom
again.
温室的小花
失恋的专家
成长吗
A
little
flower
in
a
greenhouse,
an
expert
in
heartbreak,
growing
up?
过去你信你
终于也会嫁
还敢吗
In
the
past,
you
believed
you
would
eventually
get
married,
do
you
still
dare?
你爱戴钻戒
要他爱戴吗
依靠自己
别靠他
You
love
wearing
a
diamond
ring,
do
you
want
him
to
wear
one?
Rely
on
yourself,
not
on
him.
一早拣好的嫁妆
始终都未有希望
The
wedding
dress
I
had
chosen
early
on
never
came
to
fruition.
手牵手跟他看看
一生都为了失恋
那样忙
Holding
his
hand
and
watching,
our
whole
lives
have
been
wasted
being
heartbroken.
如童话般的婚礼
那风光
Like
a
fairy
tale
wedding,
that
beautiful
scenery,
犹如在眼前从来走不进的
教堂
It's
like
a
church
I'll
never
be
able
to
enter.
可不可穿起嫁妆
大路上任我闯荡
Can
I
put
on
my
wedding
dress
and
just
walk
around
on
the
main
road?
好东西他不爱看
就学着自我欣赏
继续忙
If
he
doesn't
like
good
things,
I'll
just
learn
to
appreciate
them
myself,
and
keep
busy.
仍能比新娘好看
化起妆
I
can
still
look
better
than
the
bride,
put
on
some
makeup,
无人望见
仍然能闪闪发光
再盛放
Even
if
no
one
sees
me,
I
can
still
sparkle
and
bloom
again.
若然是后悔因他那样狂
If
you
regret
being
so
crazy
over
him,
还何必等他一吻
去叨光
Why
wait
for
him
to
kiss
you
to
take
advantage?
原本自爱
随时能比他眼光
Originally,
self-love
could
always
compare
to
his
vision.
更耐看
更耐看
比恋爱
更耐看
More
eye-catching,
more
eye-catching,
than
love,
more
eye-catching.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.