陳慧琳 - 寶萊塢生死戀 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 陳慧琳 - 寶萊塢生死戀




寶萊塢生死戀
Любовь до гроба в Болливуде
讲享受
Говорю о наслаждении,
已尽情
Уже до предела,
不经大脑
Без раздумий,
讲经验
Говорю об опыте,
要约会
Хочу свидания,
我会得到
Я получу его,
讲真实
Говорю о правде,
怕爱得
Боюсь любить
天荒地老
До конца времен,
一宵尽兴以后
После ночи удовольствий
却也苦恼
Всё же грущу,
尖沙嘴
В Чимсачёй
随便试地找到一只DVD(IntotheBollywood)
Случайно нашла DVD Болливуд)
影碟机
DVD-плеер
重复百次地翻睇呢套生死恋(现在就揭幕)
Сотню раз пересматриваю эту историю любви до гроба (Занавес поднимается)
走进乌托邦
Попадаю в утопию,
生爱死爱浪接浪
Любовь до жизни, любовь до смерти, волна за волной,
画面闪出贞节灵光
На экране вспыхивает свет целомудрия,
恋爱乌托邦
Любовная утопия,
给爱死也散芬芳
Даже смерть от любви благоухает,
Mujhetumsepyarhai
Mujhetumsepyarhai
Mujhetumsepyarhai
Mujhetumsepyarhai люблю тебя)
千金炼制动人经典独舞
За тысячу золотых создан трогательный классический танец,
千秋万世爱情却买不到
Но любовь на века не купить,
相当大众化的失恋预告
Довольно банальное предвестие расставания,
风光大葬过后却记不到
После пышных похорон ничего не помню,
梳化中
На диване
迷恋上也是金光璀璨的装束(IntotheBollywood)
Очарована блестящими нарядами Болливуд)
思海中
В мыслях
沉溺于也是哀伤凄美的歌曲(何时才闭幕)
Погружена в печальную и прекрасную песню (Когда же занавес опустится?)
走进乌托邦
Попадаю в утопию,
生爱死爱浪接浪
Любовь до жизни, любовь до смерти, волна за волной,
画面闪出贞节灵光
На экране вспыхивает свет целомудрия,
恋爱乌托邦
Любовная утопия,
给爱死也散芬芳
Даже смерть от любви благоухает,
Mujhetumsepyarhai
Mujhetumsepyarhai
Mujhetumsepyarhai
Mujhetumsepyarhai люблю тебя)
电影
В кино
忠贞的爱人化做
Верный возлюбленный превращается в
华丽星光
Яркую звезду,
愉快
Радость
结合痛楚
Соединяется с болью,
血泪
Кровь и слезы
凝聚盼望
В воплощении надежды,
走进乌托邦
Попадаю в утопию,
生爱死爱浪接浪
Любовь до жизни, любовь до смерти, волна за волной,
画面闪出贞节灵光
На экране вспыхивает свет целомудрия,
恋爱乌托邦
Любовная утопия,
给爱死也散芬芳
Даже смерть от любви благоухает,
Mujhetumsepyarhai
Mujhetumsepyarhai
Mujhetumsepyarhai
Mujhetumsepyarhai люблю тебя)
恋爱的曙光
Рассвет любви,
不怕灾劫或饥荒
Не боюсь бедствий или голода,
得到一块贞节牌坊
Получу памятник целомудрию,
水也给喝光
Всю воду выпью,
恋爱方会达彼岸
Только так любовь достигнет другого берега,
谁愿吻下情义
Кто поцелует мою преданность?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.