Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
對你太在乎 - Live
Weil ich dich zu sehr liebe - Live
可不可
用餘下薄弱氣力
Kann
ich
meine
verbleibende
schwache
Kraft
換取一聲親愛的
gegen
ein
Wort
der
Liebe
eintauschen?
可不可
用無心得到的
Kann
ich
das,
was
ich
ohne
Absicht
bekommen
habe,
去換取
心愛的
gegen
das
eintauschen,
was
ich
liebe?
苦心的
不怕愛你有多苦
Ich
scheue
keine
Mühen,
egal
wie
schwer
es
ist,
dich
zu
lieben,
命運亦不顧
ich
trotze
sogar
dem
Schicksal.
對你太在乎
沒甚麼抱負
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebe,
habe
ich
keine
Ambitionen,
只想這心花不會枯
ich
will
nur,
dass
diese
Herzensblume
nicht
verwelkt.
我要你在乎
沒甚麼真心喜惡
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
ohne
wirkliche
Vorlieben
oder
Abneigungen,
只想彼此都不厭惡
ich
will
nur,
dass
wir
uns
nicht
gegenseitig
verabscheuen.
可不可
用餘下活著價值
Kann
ich
den
verbleibenden
Wert
meines
Lebens
換取珍惜的記憶
gegen
kostbare
Erinnerungen
eintauschen?
即使間
令餘生都消失
Auch
wenn
dadurch
der
Rest
meines
Lebens
了顏色
不疼惜
seine
Farbe
verliert,
bereue
ich
es
nicht.
苦心的
得到你哪怕辛苦
Ich
habe
dich
mit
Mühe
bekommen,
egal
wie
schwer
es
war,
命運亦不顧
ich
trotze
sogar
dem
Schicksal.
對你太在乎
沒甚麼抱負
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebe,
habe
ich
keine
Ambitionen,
只想這心花不會枯
ich
will
nur,
dass
diese
Herzensblume
nicht
verwelkt.
我要你在乎
沒甚麼真心喜惡
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
ohne
wirkliche
Vorlieben
oder
Abneigungen,
只想彼此都不厭惡
ich
will
nur,
dass
wir
uns
nicht
gegenseitig
verabscheuen.
對你太在乎
沒甚麼抱負
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebe,
habe
ich
keine
Ambitionen,
只想這心花不會枯
ich
will
nur,
dass
diese
Herzensblume
nicht
verwelkt.
我要你在乎
沒甚麼真心喜惡
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
ohne
wirkliche
Vorlieben
oder
Abneigungen,
只想彼此都不厭惡
ich
will
nur,
dass
wir
uns
nicht
gegenseitig
verabscheuen.
對你太在乎
沒甚麼抱負
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebe,
habe
ich
keine
Ambitionen,
只想這心花不會枯
ich
will
nur,
dass
diese
Herzensblume
nicht
verwelkt.
我要你在乎
沒甚麼真心喜惡
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
ohne
wirkliche
Vorlieben
oder
Abneigungen,
只想彼此都不厭惡
ich
will
nur,
dass
wir
uns
nicht
gegenseitig
verabscheuen.
對你太在乎
沒甚麼抱負
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebe,
habe
ich
keine
Ambitionen,
只想這心花不會枯
ich
will
nur,
dass
diese
Herzensblume
nicht
verwelkt.
我要你在乎
沒甚麼真心喜惡
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
ohne
wirkliche
Vorlieben
oder
Abneigungen,
只想彼此都不厭惡
ich
will
nur,
dass
wir
uns
nicht
gegenseitig
verabscheuen.
對你太在乎
沒甚麼抱負
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebe,
habe
ich
keine
Ambitionen,
只想這心花不會枯
ich
will
nur,
dass
diese
Herzensblume
nicht
verwelkt.
我要你在乎
沒甚麼真心喜惡
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
ohne
wirkliche
Vorlieben
oder
Abneigungen,
只想彼此都不厭惡
ich
will
nur,
dass
wir
uns
nicht
gegenseitig
verabscheuen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Kwok King Eddie Ng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.