陳慧琳 - 幅射 - перевод текста песни на английский

幅射 - 陳慧琳перевод на английский




幅射
Radiation
不要这么看着我 火眼金睛那样傻
Don't look at me like that, with your fiery eyes
给我秋波 想我怎么
Give me some flirtatious looks, make me wonder
好似X光透视我 狠过中东晒骆驼
Like X-rays piercing through me, harsher than the Middle Eastern sun scorching camels
不理怎躲 感觉怎么 后赤裸裸
I can't escape it, I feel so exposed
听说某某情动 基因即刻变种
I heard that when someone is aroused, their genes mutate instantly
个个引我无用 对你我有冲动
Everyone else leaves me unmoved, but for you, I feel an irresistible pull
暗里寸寸蠕动 终于感光破蛹
Secretly, I stir within, finally awakening to your sensitivity
亲嘴牵手抱拥
Kissing, holding hands, embracing
一窍不通 给你打通
I know nothing about it, but you guide me through
从未试过魅力四射
I've never felt so irresistible before
怎知本质是否很野
How could I know if my true nature is wild?
有你照我我这晚夜
With you illuminating me this night
通体生辉十分娇冶
I shine with a captivating glow
过去我最怕是入夜
I used to dread the night
一经开光 竟比野兽野
But now that I've been enlightened, I'm as untamed as a wild beast
理性透过折射直射
Your rationality shines through, guiding me like a laser beam
娇精本色反映到旷野
My true seductive nature is revealed in the wilderness
你具放射性 叫我马上现形
You have a kind of magnetic energy that exposes my primal instincts
你令我乱性 我忍我忍我忍
You drive me wild, I try to resist, but I can't
听说某某情动 基因即刻变种
I heard that when someone is aroused, their genes mutate instantly
个个引我无用 对你我有冲动
Everyone else leaves me unmoved, but for you, I feel an irresistible pull
暗里寸寸蠕动 终于感光破蛹
Secretly, I stir within, finally awakening to your sensitivity
亲嘴牵手抱拥
Kissing, holding hands, embracing
一窍不通 给你打通
I know nothing about it, but you guide me through
从未试过魅力四射
I've never felt so irresistible before
怎知本质是否很野
How could I know if my true nature is wild?
有你照我我这晚夜
With you illuminating me this night
通体生辉十分娇冶
I shine with a captivating glow
过去我最怕是入夜
I used to dread the night
一经开光 竟比野兽野
But now that I've been enlightened, I'm as untamed as a wild beast
理性透过折射直射
Your rationality shines through, guiding me like a laser beam
娇精本色反映到旷野
My true seductive nature is revealed in the wilderness
你具放射性 叫我马上现形
You have a kind of magnetic energy that exposes my primal instincts
你令我乱性 我忍我忍我忍
You drive me wild, I try to resist, but I can't
从未试过魅力四射
I've never felt so irresistible before
怎知本质是否很野
How could I know if my true nature is wild?
有你照我我这晚夜
With you illuminating me this night
通体生辉十分娇冶
I shine with a captivating glow
过去我最怕是入夜
I used to dread the night
一经开光 竟比野兽野
But now that I've been enlightened, I'm as untamed as a wild beast
理性透过折射直射
Your rationality shines through, guiding me like a laser beam
娇精本色反映到旷野
My true seductive nature is revealed in the wilderness
你具放射性 叫我马上现形
You have a kind of magnetic energy that exposes my primal instincts
你令我乱性 我忍我忍我忍
You drive me wild, I try to resist, but I can't
多么引我入胜
How incredibly magnetic you are
是你这种入射性 心里妖精
It's your penetrating energy that awakens the temptress within me
就要苏醒 只要尽庆
She's about to awaken, let's celebrate
就当它挑战绝症 让我苏醒
Let's pretend it's a terminal challenge that's bringing me back to life





Авторы: yi cong tang, guo jing wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.