Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想再見到你
Ich will dich wiedersehen
連合照也被我滅口
就是為出一口氣
Sogar
Fotos
löschte
ich
in
meinem
Zorn,
nur
um
Rache
zu
nehmen
連大禮放逐到門口
但是沒有捨得你
Sogar
dein
Geschenk
warf
ich
vor
die
Tür,
doch
ich
vermisste
dich
老友記最喜歡幫手
提議過
十個頂替你
Meine
Freunde
möchten
helfen,
schlugen
zehn
Kandidaten
vor
als
Ersatz
也勸我
最多分手
有了新愛之後我會很美
Und
meinten,
ich
sei
nach
neuem
Glück
und
Trennung
wieder
schön
侯利亞有強壯外表
佢日夜練功不得了
Julio
sieht
stark
und
gut
gebaut
aus,
unermüdlich
übt
er
täglich
無奈卻會害怕雷聲
沒事亦嚇得慘叫
Doch
hat
er
Angst
vor
Donner,
schreit
schon
bei
geringstem
Laut
費格遜有精力閒談
談論過飯煲
牙膏
晨操
龍格堡
Falk
kann
endlos
über
Haushalt
plaudern,
Zahnpasta,
Reiskochtopf,
Morgensport,
Lomberg
我看再說一朝早
大概不會觸及我愛好
Aber
selbst
nach
einem
Vormittag
fänd'
er
nichts,
das
mir
gefällt
這世界有
哪一張臉
再想看到
Ist
auf
dieser
Welt
ein
anderes
Gesicht,
das
ich
erseh'n
könnte?
想再見到你
要從這裡再相愛起
Ich
will
dich
wiederseh'n,
von
hier
soll
neu
beginnen
unsere
Liebe
想再靠緊你
你和我甜蜜沒法比
Ich
will
wieder
bei
dir
sein,
nichts
kommt
an
unser
Glück
heran
可惡的你
卻能變我的空氣
Du
bist
so
verzichtbar,
doch
wurdest
die
Luft,
die
ich
atme
投向哪一個(都錯)
一概(不美)
未可以媲美
Wen
ich
auch
erwählt'
(alles
falsch),
stets
(nicht
schön),
keiner
gleicht
dir
荷度作故事最拿手
自命什麼都優秀
Hoddle
ist
ein
gut
Geschichtenerzähler,
der
sich
selbst
am
meisten
lobt
如若我有事要援手
大俠在最先掉頭
Doch
wenn
ich
Hilfe
bräuchte,
dreht
der
große
Held
sich
gleich
um
魯爾說最懂得飲酒
任意喝絕對不會醉
Raul,
er
sagt,
er
trinkt
am
meisten,
bleibt
dabei
immer
nüchtern
晚宴裡
結果飲醉
贈我一腳揪射踢我出去
Beim
Abendessen
dann
randaliert,
gibt
mir
einen
Tritt,
wirft
mich
hinaus
誰叫我不再
找你
讓天空黑暗
Wer
hieß
mich,
aufzuhören
dich
zu
suchen,
ließ
den
Himmel
dunkel
werden?
誰叫這天雨
足以
讓高山水浸
Wer
ließ
soviel
Regen
fallen,
bis
Berge,
Flüsse
überflutet?
你要再愛我多一次
重現陽光
Wenn
du
mich
noch
einmal
liebst,
kommt
die
Sonne
wieder
想再見到你
要從這裡再相愛起
Ich
will
dich
wiederseh'n,
von
hier
soll
neu
beginnen
unsere
Liebe
想再靠緊你
你和我甜蜜沒法比
Ich
will
wieder
bei
dir
sein,
nichts
kommt
an
unser
Glück
heran
可惡的你
卻能變我的空氣
Du
bist
so
verzichtbar,
doch
wurdest
die
Luft,
die
ich
atme
投向哪一個(都錯)
一概(不美)
未可以媲美
Wen
ich
auch
erwählt'
(alles
falsch),
stets
(nicht
schön),
keiner
gleicht
dir
想再見到你
要從這裡再相愛起
Ich
will
dich
wiederseh'n,
von
hier
soll
neu
beginnen
unsere
Liebe
想再靠緊你
你和我甜蜜沒法比
Ich
will
wieder
bei
dir
sein,
nichts
kommt
an
unser
Glück
heran
可惡的你
卻能變我的空氣
Du
bist
so
verzichtbar,
doch
wurdest
die
Luft,
die
ich
atme
投向哪一個(都錯)
一概(不美)
未可以媲美
Wen
ich
auch
erwählt'
(alles
falsch),
stets
(nicht
schön),
keiner
gleicht
dir
沉睡到你懷抱就好
現在就不必
苦惱
Würd'
ich
in
deinen
Armen
schlafen,
wären
meine
Sorgen
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
飛天舞會
дата релиза
01-01-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.