Текст и перевод песни 陳慧琳 - 愛一個人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
他间中
吻下去
便沉睡
Sometimes
he
kisses
me
and
then
falls
asleep
他也许
不只一个伴侣
Maybe
he
has
more
than
one
partner
我受气
不驳嘴
也被怀疑在骗他
眼泪
I
suffer
but
don't
talk
back
and
he
suspects
I'm
faking
my
tears
他口中
有梦想
不去追
In
his
mouth
he
has
dreams
but
he
doesn't
chase
them
他最懂得
努力吃喝后沉睡
He
knows
best
how
to
work
hard,
eat,
drink,
and
then
fall
asleep
横蛮但却恐惧
被衡量我们欠登对
Barbaric
but
afraid
of
being
measured,
we
don't
match
但眼见你责怪她的眼神
流露笑容
对不对
But
when
I
see
you
blaming
her,
your
eyes
show
a
smile,
right?
当真正愿意爱一个人
没法再爱更需要恨
When
you're
truly
willing
to
love
someone,
you
can't
love
anymore,
you
need
to
hate
要奋不顾身
继续遗憾
You
have
to
throw
caution
to
the
wind
and
continue
to
regret
谁计较
有没有开过心
Who
cares
if
you've
ever
been
happy
当不计代价爱一个人
大概我也免不了私心
When
you
love
someone
at
any
cost,
maybe
I
can't
avoid
being
selfish
痛苦使我兴奋
连错爱都吸引
Pain
excites
me,
even
wrong
love
attracts
me
亦显得我
神圣牺牲
作陪衬
It
also
makes
me
look
like
a
sacred
sacrifice,
to
accompany
him
曾开了一半口
去问我受够没有
I
once
opened
my
mouth
halfway
to
ask
him
if
I'd
had
enough
然后
却不信还可
更难受
Then,
I
didn't
believe
it
could
be
even
more
painful
曾经我松过手
却又毫无力气走
I
once
let
go,
but
I
had
no
strength
to
leave
怎能够
爱过了之后
令恨也不留
How
can
I
love
after
love
has
passed
and
make
sure
there's
no
hate
left?
不爱他
说下去
亦无味
If
I
don't
love
him,
it's
pointless
to
continue
肯爱他
不太需要道理
If
I
love
him,
I
don't
need
much
reason
爱下去
不怕死
放任其实亦也因自卑
Love
on,
and
don't
be
afraid
to
die.
To
be
unrestrained
is
actually
also
because
of
my
inferiority
当真正愿意爱一个人
没法再爱更需要恨
When
you're
truly
willing
to
love
someone,
you
can't
love
anymore,
you
need
to
hate
要奋不顾身
继续遗憾
You
have
to
throw
caution
to
the
wind
and
continue
to
regret
谁有错
错极也不扣分
Who's
wrong?
Even
if
it's
extremely
wrong,
I
don't
lose
points
当不计代价爱一个人
大概我也免不了私心
When
you
love
someone
at
any
cost,
maybe
I
can't
avoid
being
selfish
痛苦使我兴奋
连错爱都吸引
Pain
excites
me,
even
wrong
love
attracts
me
亦显得我
神圣牺牲
作陪衬
It
also
makes
me
look
like
a
sacred
sacrifice,
to
accompany
him
曾开了一半口
却又怕未算受够
I
once
opened
my
mouth
halfway,
but
I
was
afraid
I
hadn't
suffered
enough
然后
期待着然后
Then,
I
waited
for
what
was
next
谁知我松了手
纵是毫无力气走
Who
knew
I'd
let
go,
even
though
I
had
no
strength
to
leave
不用怕
再爱过之后
太多记忆
太少泪要流
Don't
be
afraid.
After
loving
again,
there
will
be
too
many
memories.
There
will
be
too
few
tears
to
shed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 陳輝陽
Альбом
愛
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.