Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我會掛念你
Я буду скучать по тебе
行李放滿身邊
此刻我給你發現
Вещи
собраны
у
ног,
и
ты
это
видишь
сейчас
人紅著眼湧出小雨點
Глаза
красные,
слёзы
катятся,
как
дождь
明是昨天苦苦訓練一千遍
Хотя
вчера
я
твердила
себе
тысячу
раз:
臨別的一刻不想哭一聲
«В
момент
прощания
не
пророню
ни
слезинки»
無奈這晚
我哭得四方都聽見
Но
сегодня
ночью
плачу
так,
что
слышно
повсюду
臨行撲向你雙肩
雙手去感覺你面
Бросаюсь
к
тебе
в
объятья,
касаюсь
ладонями
щёк
言詞尚欠
心底的卻萬千
Слов
не
хватает,
но
в
сердце
— тысячи
曾在雪天
一起向日出光線
Помнишь,
как
в
снегу
встречали
мы
свет
рассвета
承諾彼此一生相依身邊
Обещали
быть
рядом
всю
жизнь
無奈這晚向天邊客機講再見
Но
сегодня
прощаюсь
с
тобой
у
взлётной
полосы
我會掛念你
當星光優美
Я
буду
скучать
по
тебе
под
мерцанием
звёзд
在晚空察看遠方中的角落
В
ночи
вглядываясь
в
далёкие
дали,
訴說你樂與悲
Чтоб
слышать
твои
радость
и
грусть
我會掛念你
當分開千里
Я
буду
скучать
по
тебе,
хотя
нас
разделяет
就算我世界
有繽紛天與地
Даже
если
мой
мир
засияет
всеми
красками,
我眼內仍是你
Перед
глазами
— лишь
ты
傳達遠方
聽筒裡熟識聲線
Сквозь
расстояния
— твой
голос
в
трубке
родной
期望你會好好開始一天
Пусть
начинается
день
твой
прекрасно
臨睡我會以一張照片可再見
Перед
сном
я
увижу
тебя
на
фото
вновь
我會掛念你
當星光優美
Я
буду
скучать
по
тебе
под
мерцанием
звёзд
在晚空察看遠方中的角落
В
ночи
вглядываясь
в
далёкие
дали,
訴說你樂與悲
Чтоб
слышать
твои
радость
и
грусть
我會掛念你
當分開千里
Я
буду
скучать
по
тебе,
хотя
нас
разделяет
就算我世界
有繽紛天與地
Даже
если
мой
мир
засияет
всеми
красками,
我眼內仍是你
Перед
глазами
— лишь
ты
我會掛念你
當星光優美
Я
буду
скучать
по
тебе
под
мерцанием
звёзд
在晚空察看遠方中的角落
В
ночи
вглядываясь
в
далёкие
дали,
訴說你樂與悲
Чтоб
слышать
твои
радость
и
грусть
我會掛念你
當分開千里
Я
буду
скучать
по
тебе,
хотя
нас
разделяет
就算我世界
有繽紛天與地
Даже
если
мой
мир
засияет
всеми
красками,
我眼內仍是你
Перед
глазами
— лишь
ты
我眼內仍是你
Перед
глазами
— лишь
ты
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koon Ting Lo, Lowell Lo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.