Текст и перевод песни 陳慧琳 - 春夏秋冬
春夏秋冬
Spring, Summer, Autumn and Winter
秋天該很好
你若尚在場
Autumn
would
be
beautiful
if
you
were
here
秋風即使帶涼
亦漂亮
Even
the
autumn
wind,
as
cold
as
it
is,
would
be
lovely
深秋中的你
填密我夢想
You
in
late
autumn,
fill
my
dreams
就像落葉飛
輕敲我窗
Like
falling
leaves,
gently
whisking
through
my
window
冬天該很好
你若尚在場
Winter
would
be
beautiful
if
you
were
here
天空多灰
我們亦放亮
The
sky
might
be
gray,
but
we
would
brighten
it
一起坐坐談談
來日動向
Together,
we
would
talk
about
our
lives
and
dreams
漠視外間低溫
這樣唱
Ignoring
the
frigid
air
outside,
we
would
sing
this
song
能同途偶遇上
在這星球上
That
we
could
meet
and
travel
together
on
this
planet
燃亮飄渺人生
我多麼夠運
Ignites
my
fleeting
life,
how
lucky
I
am
無人如你
逗留我思潮上
No
one
like
you,
lingers
in
my
thoughts
從沒再疑問
這個世界好得很
I
have
no
doubt,
this
world
is
a
beautiful
place
暑天該很好
你若尚在場
Summer
would
be
beautiful
if
you
were
here
火一般的太陽
在臉上
The
sun
blazing
fiercely
upon
our
faces
燒得肌膚如情
痕極又癢
Scorching
our
skin
like
a
passionate
love,
leaving
it
red
and
tender
滴著汗的一雙
笑著唱
Laughing,
we
sing
as
beads
of
sweat
drip
down
冬天該很好
你若尚在場
Winter
would
be
beautiful
if
you
were
here
天空多灰
我們亦放亮
The
sky
might
be
gray,
but
we
would
brighten
it
一起坐坐談談
來日動向
Together,
we
would
talk
about
our
lives
and
dreams
漠視外間低溫
這樣唱
Ignoring
the
frigid
air
outside,
we
would
sing
this
song
能同途偶遇
在這星球上
That
we
could
meet
and
travel
together
on
this
planet
是某種緣份
我多麼慶幸
Is
a
kind
of
fate,
how
fortunate
I
am
如離別你
亦長處心靈上
Even
if
we
were
to
part,
you
would
remain
in
my
heart
寧願有遺憾
亦願和你遠亦近
I
would
rather
live
with
this
regret
than
be
far
or
near
from
you
春天該很好
你若尚在場
Spring
would
be
beautiful
if
you
were
here
春風仿佛愛情
在蘊醞
The
spring
breeze,
like
love,
is
in
the
air
初春中的你
撩動我幻想
You
in
early
spring,
stir
my
fantasies
就像嫩綠草使
春雨香
Like
tender
green
grass,
making
the
spring
rain
fragrant
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.