Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我也數過
排著隊等討好你有幾個
I've
also
counted;
how
many
have
waited
in
line
to
seek
favor
with
you?
還未有新空缺
來容納我
There
aren't
any
new
vacancies
yet
that
can
accommodate
me.
正選只得一個
候選經已太多
There's
only
one
starting
position
but
there
are
too
many
candidates.
我細心想過
停在今天這一處也不錯
I've
given
it
careful
consideration
and
stopping
right
here
and
now
isn't
bad
either.
越過知己的親密
然而未有擁吻過
Crossing
the
boundaries
of
intimacy
of
a
confidante
yet
I
haven't
even
received
a
kiss.
共你這麼的曖昧
已得到甚多
Being
this
ambiguous
with
you
has
already
given
me
so
much.
無論你喜歡誰
請你記住留下給我這位置
No
matter
who
you
like,
please
remember
to
leave
this
position
for
me.
時常在內心一隅
空出幾吋為我堅持
Always
clear
out
a
few
inches
in
a
corner
of
your
heart
for
me
to
insist
on.
同渡半生
亦有張椅子
是否愛還是其次
Spending
the
rest
of
our
lives
together
with
a
chair;
is
love
even
a
priority?
只想你依然
亦想得起我不是
任你處置
I
only
want
you
to
still
remember,
and
not
forget
that
I'm
not
at
your
disposal.
女友一走過
鄰坐空位都可以坐一坐
When
your
girlfriend
walks
past,
I
can
sit
in
the
empty
seat
next
to
you.
若你珍惜我
不如從來沒有愛戀過
If
you
cherish
me,
it's
better
to
never
have
loved
me.
互有好感的尊重
更加可貴麼
The
respect
of
having
a
mutual
affection
is
perhaps
more
precious.
無論你喜歡誰
請你記住留下給我這位置
No
matter
who
you
like,
please
remember
to
leave
this
position
for
me.
時常在內心一隅
空出幾吋為我堅持
Always
clear
out
a
few
inches
in
a
corner
of
your
heart
for
me
to
insist
on.
同渡半生
亦有張椅子
是否愛還是其次
Spending
the
rest
of
our
lives
together
with
a
chair;
is
love
even
a
priority?
比不上戀人
但廝守一輩子
She
may
not
be
your
girlfriend
but
we'll
stick
together
for
life.
無論你喜歡誰
請你繼續留下身邊這個位置
No
matter
who
you
like,
please
continue
to
leave
this
position
by
your
side
for
me.
時常在內心一隅
剩低幾吋
留給這女子
Always
leave
a
few
inches
in
a
corner
of
your
heart
for
this
girl.
誰共你好
都不礙事
我都會衷心支持
It
doesn't
matter
who
you're
with,
I
will
always
support
you.
未必所有關係
亦受得起刺激
但我可以
Not
all
relationships
can
withstand
challenges,
but
I
can.
虔誠地
熱戀一輩子
I
am
a
devout
believer
of
being
in
love
for
a
lifetime.
共你也許
真的不容易
Perhaps,
it
truly
isn't
easy
with
you.
喜歡你
最好不要講
It's
best
to
not
confess
that
I
like
you.
安守這位置
I
just
want
to
stick
to
this
position.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wei Wen Huang, Ying Qi Feng, Billy Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.