Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最愛演唱會 (Live)
Lieblingskonzert (Live)
╰ ╮║前│║奏│╰
╮
╰ ╮║Vor│║spiel│╰
╮
我沒記住那時我們幾多歲
你我一對
Ich
erinnere
mich
nicht,
wie
alt
wir
damals
waren,
du
und
ich,
ein
Paar.
從未爭吵流淚
我們兩人結伴去擁護過誰
Niemals
Streit
oder
Tränen.
Wir
beide
gingen
zusammen,
um
jemanden
zu
unterstützen.
排著隊愛誰
捱著餓購票
然後買汽水
Schlange
stehen,
um
jemanden
zu
lieben,
hungrig
auf
Tickets
warten
und
dann
Limonade
kaufen.
大世界
像舞台
換節目所以沒往來
Die
große
Welt
ist
wie
eine
Bühne,
wechselnde
Programme,
daher
kein
Kontakt
mehr.
彼此繁忙
另投最愛
誰投錯票
Jeder
beschäftigt,
neue
Liebe
gefunden.
Wer
hat
falsch
gewählt?
說你共我應該不會分開
Sagtest,
du
und
ich
sollten
uns
niemals
trennen.
明天開演唱會
願你我已經學會
Morgen
ist
das
Konzert.
Ich
hoffe,
du
und
ich
haben
gelernt,
如何抓得緊別人
看到曲終
wie
man
andere
festhält,
bis
zum
Ende
der
Vorstellung.
然後到咖啡室踫杯
Und
dann
im
Café
anstoßen.
如此多演唱會
坐過你兩邊像很配
So
viele
Konzerte,
saß
neben
dir,
es
schien
so
passend.
曾經多熱情
散過的心也別要灰
Einst
so
leidenschaftlich,
auch
wenn
die
Herzen
gebrochen
sind,
sei
nicht
traurig.
學到今天應該會
多麼欣賞喜愛
Bis
heute
gelernt,
wie
sehr
man
schätzt
und
liebt.
完場便離開
我願鳴謝你而不想說後悔
Wenn
es
vorbei
ist,
gehe
ich.
Ich
möchte
dir
danken,
ohne
Bedauern
auszudrücken.
(You
grab
my
soda
can
(You
grab
my
soda
can
And
you
hold
my
sweating
hand
And
you
hold
my
sweating
hand
I
long
to
see
the
boring
band
I
long
to
see
the
boring
band
Because
I'm
your
super
fan)
Because
I'm
your
super
fan)
我沒記住那年我們幾多歲
與你相對
Ich
erinnere
mich
nicht,
wie
alt
wir
in
jenem
Jahr
waren,
dir
gegenüber.
如像開會疲累
我們進步也後退
Wie
bei
einem
Meeting,
müde.
Wir
machten
Fortschritte
und
Rückschritte.
不再為了誰
而互補差距
Nicht
mehr
für
jemanden,
um
Unterschiede
auszugleichen.
誰期待愛侶
甜蜜過汽水
Wer
erwartet
von
seinem
Liebhaber,
süßer
als
Limonade
zu
sein?
大世界
像舞台
換節目所以沒往來
Die
große
Welt
ist
wie
eine
Bühne,
wechselnde
Programme,
daher
kein
Kontakt
mehr.
彼此繁忙
另投最愛
誰投錯票
Jeder
beschäftigt,
neue
Liebe
gefunden.
Wer
hat
falsch
gewählt?
說你共我應該不會分開
Sagtest,
du
und
ich
sollten
uns
niemals
trennen.
明天開演唱會
願你我已經學會
Morgen
ist
das
Konzert.
Ich
hoffe,
wir
haben
gelernt,
如何抓得緊別人
看到曲終
wie
man
andere
festhält,
bis
zum
Ende
der
Vorstellung.
然後到咖啡室踫杯
Und
dann
im
Café
anstoßen.
如此多演唱會
坐過你兩邊像很配
So
viele
Konzerte,
saß
neben
dir,
es
schien
so
passend.
曾經多熱情
散過的心也別要灰
Einst
so
leidenschaftlich,
auch
wenn
die
Herzen
gebrochen
sind,
sei
nicht
traurig.
學到今天應該會
多麼欣賞喜愛
Bis
heute
gelernt,
wie
sehr
man
schätzt
und
liebt.
完場便離開
我願鳴謝你而不想說後悔
Wenn
es
vorbei
ist,
gehe
ich.
Ich
möchte
dir
danken,
ohne
Bedauern
auszudrücken.
鳴謝你共我
被人當作極配
Danke
dir
und
mir,
dass
wir
als
perfektes
Paar
angesehen
wurden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Lok Shing Ronald Ng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.