Текст и перевод песни 陳慧琳 - 最愛演唱會 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最愛演唱會 (Live)
Любимый концерт (Live)
╰ ╮║前│║奏│╰
╮
╰ ╮║Вступление│╰
╮
我沒記住那時我們幾多歲
你我一對
Я
не
помню,
сколько
нам
тогда
было
лет,
мы
были
парой,
從未爭吵流淚
我們兩人結伴去擁護過誰
Никогда
не
ссорились,
не
плакали,
вместе
поддерживали
кого-то,
排著隊愛誰
捱著餓購票
然後買汽水
Стояли
в
очереди,
любили
кого-то,
терпели
голод,
покупали
билеты,
а
потом
газировку.
大世界
像舞台
換節目所以沒往來
Большой
мир
— как
сцена,
программа
меняется,
поэтому
мы
потеряли
связь,
彼此繁忙
另投最愛
誰投錯票
Забыли
друг
друга,
нашли
новых
любимцев,
кто-то
ошибся
с
выбором,
說你共我應該不會分開
Говорили,
что
мы
никогда
не
расстанемся.
明天開演唱會
願你我已經學會
Завтра
концерт,
надеюсь,
мы
уже
научились
如何抓得緊別人
看到曲終
Крепко
держаться
за
других,
дождавшись
финала,
然後到咖啡室踫杯
А
потом
встретиться
в
кафе.
如此多演唱會
坐過你兩邊像很配
Так
много
концертов,
мы
сидели
рядом,
как
будто
подходим
друг
другу,
曾經多熱情
散過的心也別要灰
Когда-то
были
так
страстны,
но
даже
остывшие
сердца
не
должны
унывать,
學到今天應該會
多麼欣賞喜愛
К
этому
дню
я,
наверное,
научилась
ценить
и
восхищаться,
完場便離開
我願鳴謝你而不想說後悔
После
концерта
мы
расстанемся,
я
благодарна
тебе
и
не
хочу
говорить
о
сожалениях.
(You
grab
my
soda
can
(Ты
берешь
мою
банку
с
газировкой,
And
you
hold
my
sweating
hand
И
держишь
мою
потную
руку,
I
long
to
see
the
boring
band
Мне
не
терпится
увидеть
эту
скучную
группу,
Because
I′m
your
super
fan)
Потому
что
я
твоя
супер-фанатка)
我沒記住那年我們幾多歲
與你相對
Я
не
помню,
сколько
нам
было
лет
в
тот
год,
когда
мы
были
вместе,
如像開會疲累
我們進步也後退
Как
будто
устали
от
совещаний,
мы
и
развивались,
и
деградировали,
不再為了誰
而互補差距
Больше
не
старались
заполнить
пробелы
друг
для
друга,
誰期待愛侶
甜蜜過汽水
Кто
ждал,
что
влюбленные
будут
слаще
газировки?
大世界
像舞台
換節目所以沒往來
Большой
мир
— как
сцена,
программа
меняется,
поэтому
мы
потеряли
связь,
彼此繁忙
另投最愛
誰投錯票
Забыли
друг
друга,
нашли
новых
любимцев,
кто-то
ошибся
с
выбором,
說你共我應該不會分開
Говорили,
что
мы
никогда
не
расстанемся.
明天開演唱會
願你我已經學會
Завтра
концерт,
надеюсь,
мы
уже
научились
如何抓得緊別人
看到曲終
Крепко
держаться
за
других,
дождавшись
финала,
然後到咖啡室踫杯
А
потом
встретиться
в
кафе.
如此多演唱會
坐過你兩邊像很配
Так
много
концертов,
мы
сидели
рядом,
как
будто
подходим
друг
другу,
曾經多熱情
散過的心也別要灰
Когда-то
были
так
страстны,
но
даже
остывшие
сердца
не
должны
унывать,
學到今天應該會
多麼欣賞喜愛
К
этому
дню
я,
наверное,
научилась
ценить
и
восхищаться,
完場便離開
我願鳴謝你而不想說後悔
После
концерта
мы
расстанемся,
я
благодарна
тебе
и
не
хочу
говорить
о
сожалениях.
鳴謝你共我
被人當作極配
Благодарна
тебе
за
то,
что
нас
с
тобой
считали
идеальной
парой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronald Ng
Альбом
紙醉金迷演唱會
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.