Текст и перевод песни 陳慧琳 - 爱一个人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
他间中
吻下去
便沉睡
He
sometimes
kisses
and
then
falls
asleep
他也许
不只一个伴侣
He
probably
has
more
than
one
partner
我受气
不驳嘴
也被怀疑在骗他
眼泪
I
don't
talk
back
when
I'm
mistreated,
but
I'm
suspected
of
lying
when
I
cry
他口中
有梦想
不去追
He
has
dreams,
but
he
doesn't
pursue
them
他最懂得
努力吃喝后沉睡
He
knows
best
how
to
eat,
drink,
and
then
fall
asleep
横蛮但却恐惧
被衡量我们欠登对
He's
arrogant
but
afraid
to
be
measured,
we're
not
a
good
match
但眼见你责怪她的眼神
流露笑容
对不对
But
when
I
see
you
blaming
her
eyes
and
smiling,
you're
right,
aren't
you?
当真正愿意爱一个人
没法再爱更需要恨
When
you're
really
willing
to
love
someone,
you
can't
love
anymore,
you
need
to
hate
要奋不顾身
继续遗憾
You
have
to
be
reckless
and
continue
to
regret
谁计较
有没有开过心
Who
cares
if
you've
ever
been
happy?
当不计代价爱一个人
大概我也免不了私心
When
you
love
someone
regardless
of
the
cost,
I
guess
I
can't
help
but
be
selfish
痛苦使我兴奋
连错爱都吸引
Pain
excites
me,
even
wrong
love
attracts
me
亦显得我
神圣牺牲
作陪衬
It
also
makes
me
seem
like
a
holy
sacrifice,
a
foil
曾开了一半口
去问我受够没有
I
once
opened
my
mouth
halfway
to
ask
if
I'd
had
enough
然后
却不信还可
更难受
And
then
I
didn't
believe
it
could
get
even
worse
曾经我松过手
却又毫无力气走
Once
I
let
go,
but
I
had
no
strength
to
leave
怎能够
爱过了之后
令恨也不留
How
can
I
not
leave
any
hate
after
I've
loved?
不爱他
说下去
亦无味
It's
tasteless
to
say
I
don't
love
him
肯爱他
不太需要道理
It
doesn't
take
much
reason
to
love
him
爱下去
不怕死
放任其实亦也因自卑
I'm
not
afraid
to
die,
letting
myself
go
is
actually
because
of
inferiority
当真正愿意爱一个人
没法再爱更需要恨
When
you're
really
willing
to
love
someone,
you
can't
love
anymore,
you
need
to
hate
要奋不顾身
继续遗憾
You
have
to
be
reckless
and
continue
to
regret
谁有错
错极也不扣分
Who's
wrong,
there's
no
penalty
for
being
extremely
wrong
当不计代价爱一个人
大概我也免不了私心
When
you
love
someone
regardless
of
the
cost,
I
guess
I
can't
help
but
be
selfish
痛苦使我兴奋
连错爱都吸引
Pain
excites
me,
even
wrong
love
attracts
me
亦显得我
神圣牺牲
作陪衬
It
also
makes
me
seem
like
a
holy
sacrifice,
a
foil
曾开了一半口
却又怕未算受够
I
once
opened
my
mouth
halfway,
but
I
was
afraid
that
I
hadn't
suffered
enough
然后
期待着然后
And
then
I
looked
forward
to
what
would
happen
next
谁知我松了手
纵是毫无力气走
Who
would
have
known
that
when
I
let
go,
I
would
have
no
strength
to
leave?
不用怕
再爱过之后
太多记忆
太少泪要流
Don't
be
afraid,
after
loving
again,
there
will
be
too
many
memories
and
too
few
tears
to
shed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.