陳慧琳 - 紙醉金迷 - перевод текста песни на английский

紙醉金迷 - 陳慧琳перевод на английский




紙醉金迷
Dazzling Night
用那思想铺路通向我生命最高
With my thoughts, I pave a path to the pinnacle of my life.
一下闪电空降派对即到
A sudden lightning strike, and a party descends upon us.
愿这金光闪闪的歌舞
May this glittering and glamorous spectacle
再冲击百老汇
Assail Broadway once more.
每粒星也是最新运到
Each star is the latest to arrive.
千金打造的音乐别人从未这样豪
Music crafted with a thousand pieces of gold, a lavishness unseen before.
打开魔幻的通道让人沿路跳着舞
Opening magical portals, inviting all to dance along the way.
愿你一边眼花却一边叫好
May your eyes dazzle, yet your applause thunder.
皇宫里踏上极华丽旅途
Embark on a magnificent journey within a palace.
亮了灯一切都变得美好
With the lights ablaze, all becomes enchanting.
谁都多点风骚
Everyone exudes a touch of flair.
望见烟晚歌舞的戏宝
Behold the spectacle of smoky, intoxicating dance.
全体操肯肯舞
All perform the Can-Can.
着住皮鞋踢到两米高
Heels tapping high, reaching two meters tall.
眉来眼去到处骚
Enticing glances and flirtatious whispers fill the air.
今晚有几多人未醉到
How many tonight remain unintoxicated?
夜了一切都变得美好
As night falls, all becomes enchanting.
如摸黑访花都
Like exploring a flower-filled city in the shadows.
让我攀上镶钻的吊灯
Allow me to climb the diamond-encrusted chandelier.
和水晶灯起舞
And dance with the crystal lights.
试问月亮哪里够我骚
The moon's radiance pales in comparison to my allure.
男孩见了脱了帽
Men doff their hats at my sight.
抛到十尺高伴舞
Tossing them ten feet high as they dance.
别再打理家务
Abandon domestic chores.
将玻璃丝袜着好
Adorn your silken stockings.
不要高傲穿上你踢死兔
Cast aside your pride and don your tights.
尚有猜不到的嘉宾到
There are still unforeseen guests to arrive.
名单不会泄露
Their names shall remain veiled.
世纪的邂逅也许就到
Perhaps this century's greatest encounter awaits.
不惜千万的一夜别人从未这样豪
A lavish expenditure, a night of extravagance unmatched.
今天几月几多号暂时忘掉跳阵舞
Forget the date, lose yourself in the rhythm of the dance.
陪我一起倒数你即将看到
Join me in the countdown, for you are about to witness
历史性巨际万人是旅途
A momentous event in history, a journey for all.
亮了灯一切都变得美好
With the lights ablaze, all becomes enchanting.
谁都多点风骚
Everyone exudes a touch of flair.
望见烟晚歌舞的戏宝
Behold the spectacle of smoky, intoxicating dance.
全体操肯肯舞
All perform the Can-Can.
着住皮鞋踢到两米高
Heels tapping high, reaching two meters tall.
眉来眼去到处骚
Enticing glances and flirtatious whispers fill the air.
今晚有几多人未醉到
How many tonight remain unintoxicated?
夜了一切都变得美好
As night falls, all becomes enchanting.
如摸黑访花都
Like exploring a flower-filled city in the shadows.
让我攀上镶钻的吊灯
Allow me to climb the diamond-encrusted chandelier.
和水晶灯起舞
And dance with the crystal lights.
试问月亮哪里够我骚
The moon's radiance pales in comparison to my allure.
男孩见了脱了帽
Men doff their hats at my sight.
抛到十尺高伴舞
Tossing them ten feet high as they dance.
亮了灯一切都变得美好
With the lights ablaze, all becomes enchanting.
谁都多点风骚
Everyone exudes a touch of flair.
望见烟晚歌舞的戏宝
Behold the spectacle of smoky, intoxicating dance.
全体操肯肯舞
All perform the Can-Can.
着住皮鞋踢到两米高
Heels tapping high, reaching two meters tall.
眉来眼去到处骚
Enticing glances and flirtatious whispers fill the air.
今晚有几多人未醉到
How many tonight remain unintoxicated?
夜雨将气氛再推更高
The evening rain amplifies the atmosphere.
何必饰演孤岛
Why embrace solitude?
配衬镶了金线的舞衣
Adorn yourself in a gold-trimmed gown.
场中翩翩起舞
Dance gracefully amidst the crowd.
发现男男女女那个好
Observe the handsome men and alluring women.
行前变哪个看到
Witness the transformation that occurs before your eyes.
抛个媚眼就如遇到
A mere glance, and a connection is forged.
他跪着发出电报
He kneels and sends a telegram of his affection.





Авторы: song de lei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.