陳慧琳 - 薄情書 - перевод текста песни на русский

薄情書 - 陳慧琳перевод на русский




薄情書
Холодное письмо
我知得很清楚
Я понимаю отлично,
沒有說愛我的愛多不多
Не говоришь, как сильно любишь,
用你最熨貼的吻安撫我
Ты успокаиваешь меня нежным поцелуем,
但這種吻會代表甚麼
Но что на самом деле значит он?
多麼想愛清楚
Так хочется понять,
被你暖暖抱擁過可不可
Можно ли поверить в твои объятия,
但怕我過敏知覺都猜錯
Но, может, мой разум обманывает меня,
你輕輕一笑 笑意代表甚麼
Ты улыбнёшься что скрыто в улыбке?
如何暗示我 說句愛我
Как намекнуть, чтобы ты сказал
不需輕輕帶過
Не просто вскользь, а чётко:
說你愛我 甜蜜比相擁更清楚
«Я люблю тебя» слаще любых объятий!
最薄情書 偏偏都接不到
Холодное письмо его не дождаться,
怕用言語說句你好
Ты боишься словом «люблю» обжечься.
我恨情書 一封到接不到
Ненавижу письма их не получаю,
以後誰信你對我好
Кто поверит теперь твоей нежности?
也許擔心得太早
Может, тревожусь напрасно,
也許根本這次我不應苦惱
Может, не стоит страдать мне так напрасно.
我知得很清楚
Я понимаю отлично,
沒有說愛我的愛多不多
Не говоришь, как сильно любишь,
用你最熨貼的吻安撫我
Ты успокаиваешь меня нежным поцелуем,
但這種吻會代表甚麼
Но что на самом деле значит он?
最薄情書 偏偏都接不到
Холодное письмо его не дождаться,
怕用言語說句你好
Ты боишься словом «люблю» обжечься.
我恨情書 一封到接不到
Ненавижу письма их не получаю,
以後誰信你對我好
Кто поверит теперь твоей нежности?
最薄情書 偏偏都接不到
Холодное письмо его не дождаться,
怕用言語說句你好
Ты боишься словом «люблю» обжечься,
無法能傾訴
Но мне не сказать…





Авторы: Joey Tang, Lin Xi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.