陳慧琳 - 郵票 ("香港2004郵票博覽會"大會主題曲) - перевод текста песни на русский




郵票 ("香港2004郵票博覽會"大會主題曲)
Почтовая марка (Главная тема "Филателистической выставки Гонконга 2004")
邮票
Почтовая марка
邮箱 就像灯箱般发亮
Почтовый ящик, словно фонарь, сияет,
箱里像有个通世界的窗
Внутри него, как будто в мир окно,
邮差 静静将佳音放下
Почтальон тихо добрые вести оставляет,
不远千里联系上
За тысячи верст соединяя нас давно.
灵犀一点我俩
Чувствуем друг друга,
没有提半句问候 只有他方的气候
Ни слова о приветствии, лишь погода дальних стран,
顺着风飘过了地球
По ветру письмо летело над землёй,
放进信箱准确送到我的手
В мой почтовый ящик попало точно в срок.
原来无字情书 那感觉一样微妙
Без слов письмо любви, то чувство так же тонко,
就似没法用言语 描画你的心里
Как будто невозможно словами описать,
念及我有多少 谁凭无字情书
Как сильно я скучаю. Кто ж без единой строчки
寄出最亲蜜情调 有你在远地秘密的心照
Сумел такую нежность передать? Ты вдалеке, в тайне моей души,
日日诚心盼待 只收到一个邮票 都心跳
День ото дня с надеждой жду, и лишь одной марки достаточно, чтоб сердце забилось сильней.
少上面不写一个字
Хотя на ней ни слова не написано,
不过知你曾着意 留低几分暖意
Но знаю, ты старался, оставил в ней тепло,
没有提半句问候 只有他方的气候
Ни слова о приветствии, лишь погода дальних стран,
顺着风飘过了地球
По ветру письмо летело над землёй,
放进信封准确送到我的手
В мой конверт попало точно в мои руки.
原来无字情书 那感觉一样微妙
Без слов письмо любви, то чувство так же тонко,
就似没法用言语 描画你的心里
Как будто невозможно словами описать,
念及我有多少 谁凭无字情书
Как сильно я скучаю. Кто ж без единой строчки
寄出最亲蜜情调 有你在远地秘密的心照
Сумел такую нежность передать? Ты вдалеке, в тайне моей души,
日日诚心盼待 只收到一个邮票 都心跳
День ото дня с надеждой жду, и лишь одной марки достаточно, чтоб сердце забилось сильней.
情感 怕一见光就融掉 就以没有字谜语
Чувства, боюсь, растают на свету, поэтому без слов загадкой,
联系两种心跳 读读你我知晓 原来无字情书
Связаны два сердца, читаем мы с тобой, и без слов письмо любви
寄出最亲蜜情调 信也未拆就已会心一笑
Несет такую нежность, еще не распечатав, я улыбаюсь,
若是曾经挂念 亲手拣一个邮票 心足了
Если скучала по тебе, сама марку выбирала, и сердце успокоилось.





Авторы: Le Cheng Wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.