Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
郵票 ("香港2004郵票博覽會"大會主題曲)
Почтовая марка (Главная тема "Филателистической выставки Гонконга 2004")
邮箱
就像灯箱般发亮
Почтовый
ящик,
словно
фонарь,
сияет,
箱里像有个通世界的窗
Внутри
него,
как
будто
в
мир
окно,
邮差
静静将佳音放下
Почтальон
тихо
добрые
вести
оставляет,
不远千里联系上
За
тысячи
верст
соединяя
нас
давно.
灵犀一点我俩
Чувствуем
друг
друга,
没有提半句问候
只有他方的气候
Ни
слова
о
приветствии,
лишь
погода
дальних
стран,
顺着风飘过了地球
По
ветру
письмо
летело
над
землёй,
放进信箱准确送到我的手
В
мой
почтовый
ящик
попало
точно
в
срок.
原来无字情书
那感觉一样微妙
Без
слов
письмо
любви,
то
чувство
так
же
тонко,
就似没法用言语
描画你的心里
Как
будто
невозможно
словами
описать,
念及我有多少
谁凭无字情书
Как
сильно
я
скучаю.
Кто
ж
без
единой
строчки
寄出最亲蜜情调
有你在远地秘密的心照
Сумел
такую
нежность
передать?
Ты
вдалеке,
в
тайне
моей
души,
日日诚心盼待
只收到一个邮票
都心跳
День
ото
дня
с
надеждой
жду,
и
лишь
одной
марки
достаточно,
чтоб
сердце
забилось
сильней.
少上面不写一个字
Хотя
на
ней
ни
слова
не
написано,
不过知你曾着意
留低几分暖意
Но
знаю,
ты
старался,
оставил
в
ней
тепло,
没有提半句问候
只有他方的气候
Ни
слова
о
приветствии,
лишь
погода
дальних
стран,
顺着风飘过了地球
По
ветру
письмо
летело
над
землёй,
放进信封准确送到我的手
В
мой
конверт
попало
точно
в
мои
руки.
原来无字情书
那感觉一样微妙
Без
слов
письмо
любви,
то
чувство
так
же
тонко,
就似没法用言语
描画你的心里
Как
будто
невозможно
словами
описать,
念及我有多少
谁凭无字情书
Как
сильно
я
скучаю.
Кто
ж
без
единой
строчки
寄出最亲蜜情调
有你在远地秘密的心照
Сумел
такую
нежность
передать?
Ты
вдалеке,
в
тайне
моей
души,
日日诚心盼待
只收到一个邮票
都心跳
День
ото
дня
с
надеждой
жду,
и
лишь
одной
марки
достаточно,
чтоб
сердце
забилось
сильней.
情感
怕一见光就融掉
就以没有字谜语
Чувства,
боюсь,
растают
на
свету,
поэтому
без
слов
загадкой,
联系两种心跳
读读你我知晓
原来无字情书
Связаны
два
сердца,
читаем
мы
с
тобой,
и
без
слов
письмо
любви
寄出最亲蜜情调
信也未拆就已会心一笑
Несет
такую
нежность,
еще
не
распечатав,
я
улыбаюсь,
若是曾经挂念
亲手拣一个邮票
心足了
Если
скучала
по
тебе,
сама
марку
выбирала,
и
сердце
успокоилось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Le Cheng Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.