Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從未妄想跟她一樣
常在你心上
Nie
träumte
ich,
gleich
ihr
zu
sein,
stets
in
deinem
Sinn
長夜與她抱擁怎樣
感覺哪位應得獎
Denkend,
wie
sie
nachts
dein
Lieb
ist,
wer
den
Preis
gewinn
如今天我只懂空想
望最終你會親手頒獎
Heut
träum
ich
leer,
hoffe
nur,
du
reichst
am
End
den
Preis
唯獨是你的掌聲響亮
我一位獨唱
Nur
dein
Beifall
hallt
laut,
ich
sing
allein
im
Gleis
其實再矇著眼傻下去值得麼
Ist’s
wert,
mit
blinden
Augen
weiter
dumm
zu
sein?
沒有燈
沒有火
獨有一度枷鎖
Kein
Licht,
kein
Feuer,
nur
Fesseln
allermeist
懲罰我如做錯何用笑著點火
Warum
lachst
du
beim
Strafen,
zündest
Qualen
an?
沿途是花朵
伸了手捉摸
只怕栽花花愈多
Wenn
Blumen
am
Weg
steh’n,
greif
ich
zu
in
Gefahr,
pflanz
mehr
– vergeh
長夜你笑我太過忘形
我說你也忘形
Nachts
lachst
du,
ich
sei
zu
hemmungslos,
doch
du
bist
es
auch
寧願獨坐扮布景
聽候你的承認
Sitz
lieber
als
Statisterie
und
warte
auf
dein
Lob
明白愛你要背上罪名
天不會公平
Für
die
Schuld,
dich
zu
lieben
– das
Schicksal
ist
nicht
fair
如迷霧但未看清
誰可睜開眼睛
Wie
Nebel,
ungeklärt
– wer
kann
die
Augen
auf?
來日你要我快快下場
我會悄悄下場
Forderst
du
mein
Abtreten,
geh
ich
still
hinaus
遺下寂寞共幻想
也未要你緊張
Lass
Einsamkeit
und
Träume,
kein
Grund
für
deinen
Zorn
如若你那個太過悶場
交給我補償
Langweilt
dich
deine
Show,
so
gib
sie
mir
zurück
只期望實現著妄想
希望做他的金像獎
Ich
hoff
nur,
Wahn
zu
leben,
sei
sein
Goldstatuen-Glück
其實再矇著眼傻下去值得麼
Ist’s
wert,
mit
blinden
Augen
weiter
dumm
zu
sein?
沒有燈
沒有火
獨有一度枷鎖
Kein
Licht,
kein
Feuer,
nur
Fesseln
allermeist
懲罰我如做錯何用笑著點火
Warum
lachst
du
beim
Strafen,
zündest
Qualen
an?
沿途是花朵
伸了手捉摸
只怕栽花花愈多
Wenn
Blumen
am
Weg
steh’n,
greif
ich
zu
in
Gefahr,
pflanz
mehr
– vergeh
長夜你笑我太過忘形
我說你也忘形
Nachts
lachst
du,
ich
sei
zu
hemmungslos,
doch
du
bist
es
auch
寧願獨坐扮布景
聽候你的承認
Sitz
lieber
als
Statisterie
und
warte
auf
dein
Lob
明白愛你要背上罪名
天不會公平
Für
die
Schuld,
dich
zu
lieben
– das
Schicksal
ist
nicht
fair
如迷霧但未看清
誰可睜開眼睛
Wie
Nebel,
ungeklärt
– wer
kann
die
Augen
auf?
來日你要我快快下場
我會悄悄下場
Forderst
du
mein
Abtreten,
geh
ich
still
hinaus
遺下寂寞共幻想
也未要你緊張
Lass
Einsamkeit
und
Träume,
kein
Grund
für
deinen
Zorn
如若你那個太過悶場
交給我補償
Langweilt
dich
deine
Show,
so
gib
sie
mir
zurück
只期望實現著妄想
希望做他的金像獎
Ich
hoff
nur,
Wahn
zu
leben,
sei
sein
Goldstatuen-Glück
長夜你笑我太過忘形
我說你也忘形
Nachts
lachst
du,
ich
sei
zu
hemmungslos,
doch
du
bist
es
auch
寧願獨坐扮布景
聽候你的承認
Sitz
lieber
als
Statisterie
und
warte
auf
dein
Lob
明白愛你要背上罪名
天不會公平
Für
die
Schuld,
dich
zu
lieben
– das
Schicksal
ist
nicht
fair
如迷霧但未看清
誰可睜開眼睛
Wie
Nebel,
ungeklärt
– wer
kann
die
Augen
auf?
來日你要我快快下場
我會悄悄下場
Forderst
du
mein
Abtreten,
geh
ich
still
hinaus
遺下寂寞共幻想
也未要你緊張
Lass
Einsamkeit
und
Träume,
kein
Grund
für
deinen
Zorn
如若你那個太過悶場
交給我補償
Langweilt
dich
deine
Show,
so
gib
sie
mir
zurück
只期望實現著妄想
希望做他的金像獎
Ich
hoff
nur,
Wahn
zu
leben,
sei
sein
Goldstatuen-Glück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
飛天舞會
дата релиза
01-01-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.